| När far och mor är döda
| Когда отец и мать мертвы
|
| och våra släktingar har ta’tt gift
| и наши родственники были женаты
|
| och alla våra vänner har valt sej själva
| и все наши друзья выбрали себя
|
| och våra lärare och fröknar
| и наши учителя и мисс
|
| har gått och dränkt sej med varann
| пошли и утонули друг с другом
|
| och nu när sömntabletterna har slutat hjälpa
| и теперь, когда снотворное перестало помогать
|
| och när vår präst från konfirmationen
| и когда наш священник с конфирмации
|
| står och pekar i det blå
| стоит и указывает на синее
|
| och ingen fattar om han visar vägen
| и никто не поймет, если он укажет путь
|
| eller känner vilket håll, vinden blåser på
| или почувствуй, куда дует ветер
|
| då kommer Halta Lotta hem till mej
| потом Халта Лотта приходит ко мне домой
|
| med rösten fylld av gråt
| с его голосом, полным слез
|
| och snyftar, vem i hela världen kan man lita på
| и рыдает, кому на свете можно доверять
|
| Och när John och Yoko Lennon
| И когда Джон и Йоко Леннон
|
| har gått på psykoanalys
| пошел на психоанализ
|
| och Robert Zimmerman har flytt till landet med miljonerna
| а Роберт Циммерман сбежал в страну с миллионами
|
| och Marilyn Monroe tappa' taget
| и Мэрилин Монро падает
|
| och Greta Garbo har blivit ful
| а Грета Гарбо стала некрасивой
|
| och man försöker muta oss med resterna av visionerna
| и пытаются подкупить нас остатками видений
|
| och när prinsar och presidenter
| и когда князья и президенты
|
| ljuger medvetet i kapp
| преднамеренно врет в гонке
|
| och när dom som skulle säga sanningen
| и когда те, кто хотел бы сказать правду
|
| har börjat ta tillbaka det, dom just har sagt
| начали принимать обратно, они только что сказали
|
| då kommer Lille Gerhard hem till mej
| потом маленький Герхард приходит ко мне домой
|
| och häver sej på tå
| и встает на цыпочки
|
| och viskar, vem i hela världen kan man lita på
| и шепчет, кому на свете можно доверять
|
| Krevaderna har tystnat
| Расщелины замолчали
|
| och kriget har tagit’slut
| и война подошла к концу
|
| Ensam sitter kaparen vid kanonerna
| Угонщик сидит один у пушек
|
| Över gyttjefyllda gravar
| Над залитыми грязью могилами
|
| ligger luften tung av krut
| воздух тяжелый от пороха
|
| Han fingrar lite tankspritt på patronerna
| Он немного задумчиво перебирает патроны
|
| Och när han tittar sej i spegeln
| И когда он смотрит в зеркало
|
| har den rämnat mitt itu
| он треснул пополам
|
| Och mellan halvorna av hans ansikte
| И между половинками его лица
|
| kilar råttorna in och ut
| крысы вклиниваются и выходят
|
| Då kommer Mor Maria krypande
| Затем приползает Мать Мария
|
| och hennes ögon är så blå
| а глаза такие голубые
|
| när hon skriker, vem i hela världen kan man lita på | когда она кричит, кому на свете можно доверять |