| Man måste veta vad man önskar sig
| Вы должны знать, чего хотите
|
| Det är nånting jag vill säga dig
| Это то, что я хочу тебе сказать
|
| Jag hoppas du hör på
| надеюсь ты послушаешь
|
| Om du öppnar bägge öronen
| Если вы откроете оба уха
|
| Så kanske du förstår
| Так что, может быть, вы понимаете
|
| Det är svårt att vara hederlig
| Трудно быть честным
|
| När drömmarna blir av
| Когда мечты сбываются
|
| Man måste veta vad man önskar sig
| Вы должны знать, чего хотите
|
| För att få det man vill ha
| Чтобы получить то, что вы хотите
|
| Men nu står du liksom månglarna
| Но теперь ты стоишь, как калеки
|
| På Veronas grönsakstorg
| На овощной площади Вероны
|
| Och låtsas sälja dina varor
| И притворись, что продаешь свой товар
|
| Från en flätad vide korg
| Из плетеной плетеной корзины
|
| Och du köpslår så förslaget
| А ты торгуйся так предложение
|
| Och du tar så pass bra betalt
| И тебе так хорошо платят
|
| Att hur än kunden förödmjukar sig
| Что однако клиент унижает себя
|
| Blir affären aldrig av
| Сделка никогда не закончится
|
| Ja det är svårt att va sjuk
| да тяжело болеть
|
| När medicinen tar s
| Когда лекарство принимает s
|
| Det vet väl du
| Ты знаешь что
|
| Men om det inte finns hjälp
| Но если нет помощи
|
| Får man väl bota sig själv
| Можете ли вы вылечить себя
|
| För att komma ut
| Чтобы выйти
|
| Du säger att du älskar djur
| Вы говорите, что любите животных
|
| För att dom är precis som barn
| Потому что они совсем как дети
|
| Och sen skriker du hysteriskt
| А потом ты истерически кричишь
|
| När vi skickar dig en gam
| Когда мы посылаем вам стервятника
|
| Och du säger att du älskar oss
| И ты говоришь, что любишь нас
|
| Att du vill hindra världens nöd
| Что вы хотите предотвратить потребность мира
|
| Men du ger din kärlek liksom när
| Но ты отдаешь свою любовь, как когда
|
| Du ger en fattigt gammalt bröd | Вы даете бедной старой буханке хлеба |