| I en tid som vår (оригинал) | В эпоху, когда наши (перевод) |
|---|---|
| I en tid som vår | В такое время, как наше |
| det känns så underligt | это так странно |
| så vemodigt ikväll | такая меланхолия сегодня вечером |
| regnet faller ner | дождь идет |
| och det är ingen här | и здесь никого нет |
| jag riktigt känner igen | я действительно узнаю |
| Det blir åter vinternatt | Это будет снова зимняя ночь |
| och jag hoppas att du redan | и надеюсь ты уже |
| lämnat stan | покинул город |
| det blir nog en vacker natt | вероятно, это будет прекрасная ночь |
| en ensam stilla tår | одинокая слеза |
| I en tid som vår… | В такое время, как наше… |
| Jag somnar in | Я засыпаю |
| i drömmars sorg | в печали снов |
| jag ber om frid | я прошу мира |
| en stilla tomhet sänker sig | спускается тихая пустота |
| och gryning går lånsamt mot dag | и рассвет неторопливо бежит навстречу дню |
| Det blir åter vinternatt | Это будет снова зимняя ночь |
| och jag hoppas att du redan | и надеюсь ты уже |
| lämnat stan | покинул город |
| det blir nog en vacker natt | вероятно, это будет прекрасная ночь |
| en ensam stilla tår | одинокая слеза |
| I en tid som vår… | В такое время, как наше… |
| (eyeyeye) | (глаз-глаз) |
| I en tid som vår (ahaha) | В такое время, как наше (ахаха) |
| Det blir åter vinternatt | Это будет снова зимняя ночь |
| och jag hoppas att du redan | и надеюсь ты уже |
| lämnat stan | покинул город |
| det blir nog en vacker natt | вероятно, это будет прекрасная ночь |
| en ensam stilla tår | одинокая слеза |
| I en tid som vår | В такое время, как наше |
| (ohohoho) | (охохохо) |
| I en tid som vår | В такое время, как наше |
