| Elle aime s’oublier dans ses pensées
| Она любит забывать себя в своих мыслях
|
| S’imaginer qu’elle peut vraiment tout laisser tomber
| Представить, что она действительно может все бросить
|
| Mais elle est vite rattrapée par la réalité
| Но ее быстро настигает реальность
|
| Noyée dans un quotidien bien alcoolisé
| Утонул в ежедневном высоком алкоголе
|
| Elle se dit qu’au fond rien ne sert vraiment de changer
| Она думает, что в глубине души нет смысла меняться.
|
| Pourtant de la suite, elle en a dans les idées, alors…
| И все же, что будет дальше, она имеет в виду, так что...
|
| C’est qu’elle manque d’oxygène
| Это потому, что ей не хватает кислорода.
|
| Elle manque de tout ce qu’elle aime
| Ей не хватает всего, что она любит
|
| Elle voudrait partir pour un peu tout accomplir
| Она хотела бы уйти ради небольшого достижения
|
| Mais elle manque d’oxygène
| Но ей не хватает кислорода
|
| Il faut que tu la comprennes
| Вы должны понять это
|
| Elle voudrait sentir qu’on ne peut la retenir…
| Она хочет чувствовать, что мы не можем ее удержать...
|
| Elle on l’a presque toujours déjà vue
| Ее почти всегда видели
|
| Mais pourtant elle attend de devenir connue
| Но все же она ждет, чтобы стать известным
|
| Sans jamais oser bouger, elle se laisse agoniser
| Даже не осмеливаясь пошевелиться, она позволяет себе мучиться
|
| Elle se souvient de certains rêves lointains
| Она помнит какие-то далекие сны
|
| Espérant qu’ils se réalisent dans un futur prochain
| Надеюсь, они сбудутся в ближайшем будущем
|
| Mais à son réveil la situation est la même, alors…
| Но когда он просыпается, ситуация такая же, так что...
|
| C’est qu’elle manque d’oxygène
| Это потому, что ей не хватает кислорода.
|
| Elle manque de tout ce qu’elle aime
| Ей не хватает всего, что она любит
|
| Elle voudrait partir pour un peu tout accomplir
| Она хотела бы уйти ради небольшого достижения
|
| Mais elle manque d’oxygène
| Но ей не хватает кислорода
|
| Il faut que tu la comprennes
| Вы должны понять это
|
| Elle voudrait sentir qu’on ne peut la retenir…
| Она хочет чувствовать, что мы не можем ее удержать...
|
| C’est qu’elle manque d’oxygène
| Это потому, что ей не хватает кислорода.
|
| Elle manque de tout ce qu’elle aime
| Ей не хватает всего, что она любит
|
| Elle voudrait partir pour un peu tout accomplir
| Она хотела бы уйти ради небольшого достижения
|
| Mais elle manque d’oxygène
| Но ей не хватает кислорода
|
| Il faut que tu la comprennes
| Вы должны понять это
|
| Elle voudrait sentir qu’on ne peut la retenir…
| Она хочет чувствовать, что мы не можем ее удержать...
|
| Mais elle manque d’oxygène
| Но ей не хватает кислорода
|
| Elle manque de tout ce qu’elle aime
| Ей не хватает всего, что она любит
|
| C’est qu’elle manque d’oxygène
| Это потому, что ей не хватает кислорода.
|
| Il faut que tu la comprennes
| Вы должны понять это
|
| C’est qu’elle manque d’oxygène
| Это потому, что ей не хватает кислорода.
|
| Elle manque de tout ce qu’elle aime
| Ей не хватает всего, что она любит
|
| Mais elle manque d’oxygène
| Но ей не хватает кислорода
|
| Il faut que tu la comprennes
| Вы должны понять это
|
| C’est qu’elle manque d’oxygène
| Это потому, что ей не хватает кислорода.
|
| Elle manque de tout ce qu’elle aime
| Ей не хватает всего, что она любит
|
| Elle voudrait partir pour un peu tout accomplir
| Она хотела бы уйти ради небольшого достижения
|
| Mais elle manque d’oxygène
| Но ей не хватает кислорода
|
| Il faut que tu la comprennes
| Вы должны понять это
|
| Elle voudrait sentir qu’on ne peut la retenir… | Она хочет чувствовать, что мы не можем ее удержать... |