| Assez de souvenirs, pour ce dire cette fois
| Достаточно воспоминаний, чтобы сказать на этот раз
|
| Que la vie est faite de hasard et de choix
| Что жизнь - это шанс и выбор
|
| Elle voudrait forcer la main, à son destin
| Она хотела бы заставить руку, к своей судьбе
|
| Pour tout vivre en grand, rêver sans fin
| Жить по-крупному, мечтать бесконечно
|
| Elle croit en tout mais face au monde ses yeux s’inondent
| Она верит во все, но перед миром ее глаза залиты
|
| Prête à basculer encore à chaque seconde
| Готов качать снова каждую секунду
|
| Mais ses instants si forts, retiennent alors
| Но его моменты настолько сильны, что держись
|
| Tous ses espoirs sans lendemain
| Все ее пустые надежды
|
| Elle voit de sa fenêtre, les étoiles
| Она видит из своего окна звезды
|
| Et c’est rare et ça lui donne espoir
| И это редкость, и это дает ей надежду
|
| Il est tard mais peut être
| Уже поздно, но может быть
|
| Qu’ils verront que tout n’est pas gris ou noir
| Что они увидят, что это не все серое или черное
|
| Elle est si belle le soir lorsque tout s'éteint
| Она такая красивая ночью, когда все темнеет
|
| Ses blessures qu’elle n’aime pas voir au matin
| Ее раны, которые она не любит видеть утром
|
| Ces nuits d ivresses qui lui font croire que tout va bien
| Эти пьяные ночи, которые заставляют ее думать, что все в порядке
|
| Elle est si belle quand la nuit lui appartient
| Она такая красивая, когда ночь принадлежит ей
|
| Fini de se détruire, jour après jour
| Больше не уничтожать друг друга, день за днем
|
| Car prisonnière plus rien n’existe autour
| Потому что заключенного ничего не существует вокруг
|
| Marre de nuire de fuir de faire le tour
| Устал от боли бегать
|
| D’un mauvais rêve elle veut se réveiller
| От дурного сна она хочет проснуться
|
| Fini l’attente, mélancolie
| Нет больше ожидания, меланхолия
|
| La complaisance de la langueur
| Самоуспокоенность томления
|
| Finis les soupirs de nostalgie
| Нет больше вздохов тоски
|
| Et les refus au bonheur | И отказы в счастье |