| Je trace la route et j’embarque
| Я прослеживаю маршрут и отправляюсь
|
| Des rires des pleurs et des claques
| Смех плачет и шлепает
|
| A la recherche d’un idéal…
| В поисках идеала...
|
| J’exprime un peu de remords,
| Я выражаю небольшое раскаяние,
|
| Tu n’avais pas toujours tort
| Ты не всегда ошибался
|
| Mais trop de kilomètres
| Но слишком много миль
|
| Nous séparent déjà peut-être…
| Возможно, мы уже расстаемся...
|
| Je fuis comme un bolide
| Я бегу как гоночный автомобиль
|
| Le coeur pas très solide
| Сердце не очень сильное
|
| Quand vient la peur du vide…
| Когда приходит страх пустоты...
|
| A chaque fois
| Каждый раз
|
| Je me perds et je craque
| Я теряюсь и разваливаюсь
|
| C’est comme ça
| Это все равно, что
|
| Je reviens comme une claque
| Я возвращаюсь как пощечина
|
| Il est huit heures je m'éveille
| Я просыпаюсь в восемь часов
|
| J’ai suivi tous tes conseils
| Я следовал всем твоим советам
|
| Mais rien n’y fait
| Но ничего не работает
|
| c’n’est plus pareil
| это не одно и то же
|
| Un geste inespéré,
| Неожиданный жест,
|
| à peine attentionné
| едва заботящийся
|
| M’aurait fait hésiter,
| заставил бы меня колебаться,
|
| j’ai envie d’accélérer…
| Я хочу ускорить...
|
| Je fuis comme un bolide
| Я бегу как гоночный автомобиль
|
| Le coeur pas très solide
| Сердце не очень сильное
|
| Quand vient la peur du vide…
| Когда приходит страх пустоты...
|
| A chaque fois
| Каждый раз
|
| Je me perds et je craque
| Я теряюсь и разваливаюсь
|
| C’est comme ça
| Это все равно, что
|
| Je reviens comme une claque
| Я возвращаюсь как пощечина
|
| Il est huit heures je m'éveille
| Я просыпаюсь в восемь часов
|
| J’ai suivi tous tes conseils
| Я следовал всем твоим советам
|
| Mais rien n’y fait
| Но ничего не работает
|
| c’n’est plus pareil
| это не одно и то же
|
| Un geste inespéré,
| Неожиданный жест,
|
| à peine attentionné
| едва заботящийся
|
| M’aurait fait hésiter,
| заставил бы меня колебаться,
|
| j’ai envie d’accélérer…
| Я хочу ускорить...
|
| A chaque fois
| Каждый раз
|
| Je me perds et je craque
| Я теряюсь и разваливаюсь
|
| C’est comme ça
| Это все равно, что
|
| Je reviens comme une claque
| Я возвращаюсь как пощечина
|
| (Merci à Victor pour cettes paroles) | (Спасибо Виктору за эти тексты) |