| Pane di vita nuova
| Хлеб новой жизни
|
| vero cibo dato agli uomini,
| истинная пища, данная людям,
|
| nutrimento che sostiene il mondo,
| пища, которая поддерживает мир,
|
| dono splendido di grazia.
| великолепный дар благодати.
|
| Tu sei sublime frutto
| Ты возвышенный плод
|
| di quell’albero di vita
| того древа жизни
|
| che Adamo non potè toccare:
| что Адам не мог коснуться:
|
| ora è in Cristo a noi donato.
| теперь это дано нам во Христе.
|
| PANE DELLA VITA,
| ХЛЕБ ЖИЗНИ,
|
| SANGUE DI SALVEZZA,
| КРОВЬ СПАСЕНИЯ,
|
| VERO CORPO, VERA BEVANDA
| ИСТИННОЕ ТЕЛО, ИСТИННЫЙ НАПИТОК
|
| CIBO DI GRAZIA PER IL MONDO.
| ПИЩА БЛАГОДАТИ ДЛЯ МИРА.
|
| Sei l’Agnello immolato
| Ты жертвенный Агнец
|
| nel cui Sangue è la salvezza,
| в чьей Крови спасение,
|
| memoriale della vera Pasqua
| настоящая пасхальная память
|
| della nuova Alleanza.
| нового Завета.
|
| Manna che nel deserto
| Манна, чем в пустыне
|
| nutri il popolo in cammino,
| кормить людей на их пути,
|
| sei sostegno e forza nella prova
| ты опора и сила в испытании
|
| per la Chiesa in mezzo al mondo.
| для Церкви посреди мира.
|
| PANE DELLA VITA,
| ХЛЕБ ЖИЗНИ,
|
| SANGUE DI SALVEZZA,
| КРОВЬ СПАСЕНИЯ,
|
| VERO CORPO, VERA BEVANDA
| ИСТИННОЕ ТЕЛО, ИСТИННЫЙ НАПИТОК
|
| CIBO DI GRAZIA PER IL MONDO.
| ПИЩА БЛАГОДАТИ ДЛЯ МИРА.
|
| Vino che ci dà gioia,
| Вино, которое дарит нам радость,
|
| che riscalda il nostro cuore,
| Что согревает наше сердце,
|
| sei per noi il prezioso frutto
| ты для нас драгоценный плод
|
| della vigna del Signore.
| из виноградника Господня.
|
| Dalla vite ai tralci
| От виноградной лозы до ветвей
|
| scorre la vitale linfa
| жизненные потоки лимфы
|
| che ci dona la vita divina,
| который дает нам божественную жизнь,
|
| scorre il sangue dell’amore.
| кровь любви течет.
|
| PANE DELLA VITA,
| ХЛЕБ ЖИЗНИ,
|
| SANGUE DI SALVEZZA,
| КРОВЬ СПАСЕНИЯ,
|
| VERO CORPO, VERA BEVANDA
| ИСТИННОЕ ТЕЛО, ИСТИННЫЙ НАПИТОК
|
| CIBO DI GRAZIA PER IL MONDO.
| ПИЩА БЛАГОДАТИ ДЛЯ МИРА.
|
| AMEN
| АМИНЬ
|
| (Altro testo)
| (Другой текст)
|
| Al banchetto ci inviti
| Вы приглашаете нас на банкет
|
| che per noi hai preparato,
| что ты приготовил для нас,
|
| doni all’uomo la tua Sapienza,
| отдай свою Мудрость человеку,
|
| doni il Verbo della vita.
| вы даете Слово жизни.
|
| Segno d’amore eterno
| Знак вечной любви
|
| pegno di sublimi nozze,
| залог возвышенной свадьбы,
|
| comunione nell’unico corpo
| общение в одном теле
|
| che in Cristo noi formiamo.
| который во Христе мы формируем.
|
| RIT.
| РИТ.
|
| Nel tuo Sangue è la vita
| В твоей крови жизнь
|
| ed il fuoco dello Spirito,
| и огонь Духа,
|
| la sua fiamma incendia il nostro cuore
| его пламя поджигает наши сердца
|
| e purifica il mondo.
| и очистить мир.
|
| Nel prodigio dei pani
| В чудо хлебов
|
| tu sfamasti ogni uomo,
| ты накормил каждого мужчину,
|
| nel tuo amore il povero è nutrito
| в твоей любви питаются бедные
|
| e riceve la tua vita.
| и получить свою жизнь.
|
| RIT.
| РИТ.
|
| Sacerdote eterno
| Вечный священник
|
| Tu sei vittima ed altare,
| Ты жертва и алтарь,
|
| offri al Padre tutto l’universo,
| отдай всю вселенную Отцу,
|
| sacrificio dell’amore.
| жертва любви.
|
| Il tuo Corpo è tempio
| Твое тело — храм
|
| della lode della Chiesa,
| похвалы Церкви,
|
| dal costato tu l’hai generata,
| со стороны, с которой вы его сгенерировали,
|
| nel tuo Sangue l’hai redenta.
| Своей Кровью ты искупил ее.
|
| RIT.
| РИТ.
|
| Vero Corpo di Cristo
| Истинное Тело Христово
|
| tratto da Maria Vergine,
| взято от Девы Марии,
|
| dal tuo fianco doni a noi la grazia,
| со своей стороны вы даете нам благодать,
|
| per mandarci tra le genti.
| чтобы послать нас среди народов.
|
| Dai confini del mondo,
| С края света,
|
| da ogni tempo e ogni luogo
| из любого времени и места
|
| il creato a te renda grazie,
| творенье благодарит тебя,
|
| per l’eternità ti adori.
| вечно ты обожаешь себя.
|
| RIT.
| РИТ.
|
| A te Padre la lode,
| Слава Тебе Отец,
|
| che donasti il Redentore,
| который дал Искупителя,
|
| e al Santo Spirito di vita
| и Святому Духу жизни
|
| sia per sempre onore e gloria.
| честь и слава во веки веков.
|
| Amen. | Аминь. |