| La vera gioia nasce nella pace,
| Истинная радость рождается в покое,
|
| la vera gioia non consuma il cuore,
| истинная радость не поглощает сердце,
|
| è come fuoco con il suo calore
| это как огонь с его жаром
|
| e dona vita quando il cuore muore;
| и дает жизнь, когда умирает сердце;
|
| la vera gioia costruisce il mondo
| истинная радость строит мир
|
| e porta luce nell’oscurità.
| и приносит свет во тьму.
|
| La vera gioia nasce dalla luce,
| Истинная радость исходит от света,
|
| che splende viva in un cuore puro,
| Что живо сияет в чистом сердце,
|
| la verità sostiene la sua fiamma
| правда держит свое пламя
|
| perciò non tiene ombra nè menzogna,
| поэтому он не держит ни тени, ни лжи,
|
| la vera gioia libera il tuo cuore,
| истинная радость освобождает ваше сердце,
|
| ti rende canto nella libertà.
| делает вас песней свободы.
|
| La vera gioia vola sopra il mondo
| Истинная радость летит над миром
|
| ed il peccato non potrà fermarla,
| и грех не сможет его остановить,
|
| le sue ali splendono di grazia,
| Его крылья сияют грацией,
|
| dono di Cristo e della sua salvezza
| дар Христа и его спасение
|
| e tutti unisce come in un abbraccio
| и все соединяются как в объятиях
|
| e tutti ama nella carità.
| и он любит всех в любви.
|
| E tutti unisce come in un abbraccio
| И все соединяются как в обнимку
|
| e tutti ama nella carità. | и он любит всех в любви. |