| Domani, inizierò le cose che rimando da cent’anni
| Завтра я начну дела, которые откладывал сто лет
|
| ho vecchi sogni da recuperare,
| У меня есть старые мечты, чтобы восстановить,
|
| un libro da finire,
| книга, которую нужно закончить,
|
| magari cambio casa e forse smetto di fumare
| может быть, я перееду и, может быть, я брошу курить
|
| domani, ti penserò soltanto se
| Завтра я буду думать о тебе, только если
|
| non potrò farne a meno
| я без него не смогу
|
| stasera resto solo col destino
| сегодня я остаюсь наедине с судьбой
|
| è una feccenda complicata,
| это сложная вещь,
|
| bastasse un solo bacio
| одного поцелуя было достаточно
|
| a districare sto casino.
| распутать этот беспорядок.
|
| Voglio reiniziare completamente,
| Я хочу полностью перезагрузиться,
|
| riscrivere la mia pagina continuamente,
| постоянно переписывать мою страницу,
|
| potermi innamorare definitivamente
| уметь влюбляться навсегда
|
| finché tutto avrà preso un suo senso,
| пока все не приобрело свой смысл,
|
| finché tu non sarai solo
| пока ты не один
|
| un ricordo ma immenso.
| память, но огромная.
|
| Domani, ripenserò ai miei sbagli
| Завтра я буду вспоминать свои ошибки
|
| senza avere più rimorsi,
| не испытывая больше угрызений совести,
|
| la gente vive di pettegolezzi
| люди живут сплетнями
|
| ed io non voglio accontentarmi,
| и я не хочу быть удовлетворенным,
|
| mi sceglierò la strada che mi porta più lontano
| Я выберу путь, который ведет меня дальше
|
| domani, me ne laverò le mani
| завтра я умываю руки
|
| e fingerò di non amarti
| и я сделаю вид, что не люблю тебя
|
| i tuoi discorsi parlano al futuro
| ваши речи обращены в будущее
|
| ma la devo dire tutta,
| но я должен рассказать все это,
|
| io della nostra storia non mi sento più sicuro. | Я больше не чувствую себя в безопасности в нашей истории. |