| vorrei in pochi istanti quello che vuoi tu
| Я хотел бы через несколько минут, что вы хотите
|
| ma mi ascolti di schiena,
| но слушай меня сзади,
|
| sento che sei già lontana da me
| Я чувствую, что ты уже далеко от меня
|
| Tu lo sai
| Ты это знаешь
|
| che sono sempre fatto di poesia e poi
| что я всегда состою из поэзии, а потом
|
| combatto contro questa mia mania
| Я борюсь с этой своей манией
|
| di restarti vicino
| оставаться рядом с тобой
|
| anche quando hai meno voglia di me,
| даже когда ты хочешь меня меньше,
|
| ed invece ancora la mia voce che ti sfiora
| и вместо этого мой голос, который касается тебя
|
| Parlami amore, fallo per ore
| Поговори со мной, любовь, делай это часами
|
| stringimi come con le parole non puoi
| держи меня, как будто не можешь словами
|
| le mie mani come un vestito
| мои руки как платье
|
| e vedrai da domani
| и вы увидите с завтрашнего дня
|
| ti tolgo il fiato
| у меня перехватывает дыхание
|
| Se sapessi odiarti solo un pò di più,
| Если бы я только знал, как ненавидеть тебя немного больше,
|
| farei in pochi istanti a pezzi i sogni tuoi
| Я бы разорвал твои мечты на куски за несколько мгновений
|
| ma non sono di sale
| но они не из соли
|
| tu sai qual è il lato buono di me
| ты знаешь, какая у меня хорошая сторона
|
| E lo sento ancora il tuo canto che mi sfiora
| И я все еще слышу твою песню, которая трогает меня.
|
| Parlami amore, fallo per ore
| Поговори со мной, любовь, делай это часами
|
| svegliami dolce con le parole che sai
| Разбуди меня сладко словами, которые ты знаешь
|
| non lo vedi che non c'è tregua tra noi
| разве ты не видишь, что между нами нет передышки
|
| un sorriso e mi invadi il cuore
| улыбка и ты вторгаешься в мое сердце
|
| Ancora una parola
| еще одно слово
|
| giuro che io e te poi saremo una cosa sola. | Клянусь, что тогда мы с тобой будем одним целым. |