| Ha sido el tiempo el que nos diera la razon
| Это было время, которое дало нам причину
|
| Lo nuestro no era, lo que creimos
| Наше не было, во что мы верили
|
| Y aunque en el fondo buena fue nuestra intención
| И хотя в глубине души это было нашим намерением
|
| Sinceramente, nos confundimos
| честно мы запутались
|
| Sabia que tarde o temprano iba a pasar
| Я знал, что рано или поздно это произойдет
|
| No lo podemos ocultar, de ningun modo
| Мы не можем это скрыть, никоим образом
|
| Y aunque nos cueste lo tenemos que admitir
| И хотя это стоит нам, мы должны признать это
|
| Por nuestro bien y porvenir
| Для нашего блага и будущего
|
| Dejemos todo
| давай оставим все
|
| Y me da miedo
| И это пугает меня
|
| Me da temor decir adios yo no lo niego
| Я боюсь прощаться, я этого не отрицаю
|
| Pero tambien quedarme creeme que no puedo
| Но и остаться, поверь мне, я не могу
|
| Que mas quisiera
| Что еще вы хотите?
|
| Que mas quisiera
| Что еще вы хотите?
|
| Tener conmigo lo que mas feliz te hiciera
| Имея со мной то, что сделало бы тебя счастливее
|
| Reconozcamos, ya no hay pasion en esos besos que nos damos
| Давайте признаем, что в тех поцелуях, которые мы дарим друг другу, больше нет страсти.
|
| Y es de nosotros justo de quien nunca hablamos
| И это только мы, о которых мы никогда не говорим
|
| Duele decirlo despues de tanto
| Больно говорить это после стольких
|
| Pero este llanto es nuestra triste confesión | Но этот крик - наша печальная исповедь |