| In the silence
| В тишине
|
| Revelations come forward
| Откровения приходят вперед
|
| In the absent word
| В отсутствующем слове
|
| In the silence
| В тишине
|
| In the violence
| В насилии
|
| Adrenaline is rushing
| Адреналин зашкаливает
|
| Through the veins of swinging arms
| По венам размахивающих рук
|
| In the violence
| В насилии
|
| Oh my brothers
| О мои братья
|
| Catch me when I fall again
| Поймай меня, когда я снова упаду
|
| I’m always tripping when it rains
| Я всегда спотыкаюсь, когда идет дождь
|
| My brothers
| Мои братья
|
| Oh my sisters
| О, мои сестры
|
| Kiss me on the cheek and say
| Поцелуй меня в щеку и скажи
|
| I still love you, besides your ways
| Я все еще люблю тебя, кроме твоих путей
|
| My sisters
| Мои сестры
|
| I stand a reject at the heart of life
| Я стою отвергнутым в сердце жизни
|
| Carving through concrete with a butter knife
| Резка бетона ножом для масла
|
| A colossal outbreak of clamour surrounds me
| Колоссальная вспышка шума окружает меня
|
| Various rhythms and tempos are as if fighting against each other
| Различные ритмы и темпы как бы борются друг с другом
|
| Bragging voices melts into the stream
| Хвастливые голоса растворяются в потоке
|
| The river at the heart of life, honey
| Река в сердце жизни, дорогая
|
| And all the while it feels as if the light of the moon is following me
| И все время мне кажется, что свет луны следует за мной.
|
| Like a spotlight in some bizarre theatre of loneliness
| Как прожектор в каком-то причудливом театре одиночества
|
| Fist-fucked by destiny, I’m positioned like a beggar
| Кулак судьбы, я в положении нищего
|
| At the heart of life, sugar
| В основе жизни сахар
|
| My delusions
| Мои заблуждения
|
| The treasures of a mislead life
| Сокровища ошибочной жизни
|
| Vaguely resemble paradise
| Смутно напоминают рай
|
| At times
| Во время
|
| In the wilderness
| В пустыне
|
| Direction is lost
| Направление потеряно
|
| While discovery tears its new visions
| В то время как открытие разрывает свои новые видения
|
| In the wild
| В дикой природе
|
| Oh my brothers
| О мои братья
|
| Catch me when I fall again
| Поймай меня, когда я снова упаду
|
| I’m always tripping when it rains
| Я всегда спотыкаюсь, когда идет дождь
|
| My brothers
| Мои братья
|
| Oh my sisters
| О, мои сестры
|
| Kiss me on the cheek and say
| Поцелуй меня в щеку и скажи
|
| I still love you, besides your ways
| Я все еще люблю тебя, кроме твоих путей
|
| My sisters
| Мои сестры
|
| I stand a reject at the heart of life
| Я стою отвергнутым в сердце жизни
|
| Carving through concrete with a butter knife
| Резка бетона ножом для масла
|
| Everything seems to have lead up to this
| Кажется, все вело к этому
|
| But that’s of course always the case, yet a matter of realising
| Но это, конечно, всегда так, но вопрос понимания
|
| When one can’t belong, one feels the urge to ruin
| Когда человек не может принадлежать, он чувствует желание разрушить
|
| At the heart of life, baby
| В сердце жизни, детка
|
| And all the while it feels as if the light of the moon is following me
| И все время мне кажется, что свет луны следует за мной.
|
| Like a spotlight in some bizarre theatre of loneliness
| Как прожектор в каком-то причудливом театре одиночества
|
| Fist-fucked by destiny, I’m positioned like a beggar
| Кулак судьбы, я в положении нищего
|
| At the heart of life, sugar | В основе жизни сахар |