| O ladrão foi la em casa quase morreu do coração
| Вор пошел в дом чуть не умер от сердца
|
| Já pensou se o gatuno tem um infarto malandro
| Вы когда-нибудь задумывались, если у вора случился непослушный сердечный приступ
|
| E morre no meu barracão…
| И умирает в моем сарае…
|
| Eu não tenho nada de luxo que possa agradar o ladrão
| У меня нет ничего роскошного, что могло бы угодить вору
|
| Só uma cadeira quebrada, um jornal que é meu colchão
| Просто сломанный стул, газета, которая является моим матрасом
|
| Eu tenho uma panela de barro, e dois tijolos como um fogão…
| У меня есть глиняный горшок и два кирпича для печи...
|
| O ladrão ficou maluco de ver tanta miséria em cima de um cristão
| Вор сошел с ума, увидев столько страданий христианина
|
| E saiu gritando pela rua pega eu que eu sou ladrão
| И вышел с криком на улицу, лови меня, я вор
|
| Pega eu, pega eu que eu sou ladrão, pega eu, pega eu que eu sou ladrão
| Поймай меня, поймай меня, я вор, поймай меня, поймай меня, я вор
|
| Não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão, por favor pega eu…
| Я не буду воровать другого бедняка или вламываться в лачугу, пожалуйста, возьмите меня...
|
| Pega eu, pega eu que eu sou ladrão, pega eu
| Возьми меня, поймай меня, я вор, поймай меня
|
| Pega eu que eu sou ladrão, lelé da cuca ele está no Pinel falando sozinho de
| Возьми меня, я вор, Леле да Кука, он на Пинеле, говорит сам с собой
|
| bobiação dando soco nas paredes e gritando esse refrão…(pega eu)
| головокружение бьет кулаками по стенам и выкрикивает этот припев… (возьми меня)
|
| Pega eu, pega eu que eu sou ladrão, pega eu, pega eu que eu sou ladrão…
| Возьми меня, возьми меня, я вор, возьми меня, возьми меня, я вор...
|
| Não assalto mais um pobre e nem arombo um barracão, e olha
| Я не краду другого бедняка и не вламываюсь в лачугу и не смотрю
|
| O ladrão foi la em casa quase morreu do coração
| Вор пошел в дом чуть не умер от сердца
|
| O ladrão foi lá em casa quase morreu do coração
| Вор пошел в дом чуть не умер от сердца
|
| Já pensou se o gatuno tem um infarto malandro e morre no meu barracão
| Вы когда-нибудь задумывались, если у вора случится сердечный приступ и он умрет в моем сарае?
|
| Eu não tenho nada de luxo qu possa agradar o ladrão
| У меня нет ничего роскошного, что могло бы угодить вору
|
| É so uma cadeira quebrada
| Это просто сломанный стул
|
| Um jornal que é meu colchão, eu tenho uma panela de barro
| Газета, это мой матрас, у меня есть глиняный горшок
|
| E dois tijolos como um fogão…
| И два кирпича как печь...
|
| O ladrão ficou maluco com tanta miséria em cima de um Cristão
| Вор сошел с ума от таких страданий христианина
|
| Que saiu gritando pela rua pega eu que eu sou ladrão
| Кто кричал по улице, поймай меня, я вор
|
| Pega eu, pega eu que eu sou ladrão, pega eu, pega eu que eu sou ladrão
| Поймай меня, поймай меня, я вор, поймай меня, поймай меня, я вор
|
| Não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão, por favor pegue eu… | Я не буду воровать другого бедняка или вламываться в лачугу, пожалуйста, возьмите меня... |