| Oh you have the saddest eyes
| О, у тебя самые грустные глаза
|
| That I have ever seen
| Что я когда-либо видел
|
| Secret sorrows of a heart
| Тайные печали сердца
|
| That breaks so easily
| Это так легко ломается
|
| Don’t let me catch you crying
| Не дай мне застать тебя плачущей
|
| Don’t let me catch you crying
| Не дай мне застать тебя плачущей
|
| Watching through the pane of glass
| Глядя через оконное стекло
|
| The final silent scenes
| Последние немые сцены
|
| You became a fading face
| Ты стал исчезающим лицом
|
| In morning’s half forgotten dream
| В утреннем полузабытом сне
|
| Don’t let me catch you crying
| Не дай мне застать тебя плачущей
|
| Just hear the sad breeze sighing
| Просто слышишь, как вздыхает грустный ветерок
|
| You have
| У тебя есть
|
| You have
| У тебя есть
|
| You have the first ice of winter
| У вас есть первый лед зимы
|
| I have the first rain of summer
| У меня есть первый дождь лета
|
| You have the sad signs of sorrow
| У вас есть печальные признаки печали
|
| I have to leave you tomorrow
| Я должен оставить тебя завтра
|
| Words on a torn piece of paper
| Слова на рваном листе бумаги
|
| Escape from the window forever
| Побег из окна навсегда
|
| Memories don’t seem to matter
| Воспоминания, кажется, не имеют значения
|
| When crushed under heel in the gutter
| Когда раздавлен каблуком в канаве
|
| Oh you have the saddest eyes
| О, у тебя самые грустные глаза
|
| That I have ever seen
| Что я когда-либо видел
|
| Secret sorrows of a heart
| Тайные печали сердца
|
| That breaks so easily
| Это так легко ломается
|
| Don’t let me catch you crying
| Не дай мне застать тебя плачущей
|
| Just hear the sad breeze sighing
| Просто слышишь, как вздыхает грустный ветерок
|
| You have
| У тебя есть
|
| You have
| У тебя есть
|
| I wander out along the rain washed streets
| Я брожу по омытым дождем улицам
|
| Blinded with tears
| Ослепленный слезами
|
| And kicking cans
| И пинать банки
|
| Wrecked and wild
| Разрушенный и дикий
|
| With an ever-crushing loneliness
| С вечно сокрушительным одиночеством
|
| Feverish and tousled
| Лихорадочный и взъерошенный
|
| With an ever-crushing love
| С вечно сокрушительной любовью
|
| I know I won’t find any answers here
| Я знаю, что не найду здесь ответов
|
| I know my pleading voice bounds back an echo
| Я знаю, что мой умоляющий голос отражает эхо
|
| It ricochets back down the cavernous alley
| Он рикошетит вниз по пещерному переулку
|
| Hey don’t be a stranger
| Эй, не будь чужим
|
| Sad how misguided and confused
| Грустно, как ошибочно и запутанно
|
| We suffer inside
| Мы страдаем внутри
|
| Stumbling from one shaky stepping stone
| Спотыкаясь с одной шаткой ступеньки
|
| To another
| К другому
|
| Reaching out for a blind, blind love
| Достижение слепой, слепой любви
|
| Reaching out for a blind, blind love
| Достижение слепой, слепой любви
|
| Small we fall easy prey to self-pity
| Маленькие мы легко становимся жертвами жалости к себе
|
| Wishing I was with you on the other side
| Хотел бы я быть с тобой на другой стороне
|
| Maybe tomorrow I’ll join you in Paradise
| Может быть, завтра я присоединюсь к тебе в раю
|
| Maybe tomorrow I’ll join you in Paradise | Может быть, завтра я присоединюсь к тебе в раю |