| In a Byzantine harem
| В византийском гареме
|
| Where, seeking paradise
| Где, ища рай
|
| I’d disguised myself as a dog
| Я замаскировал себя под собаку
|
| A slave told me:
| Раб сказал мне:
|
| Me, I’d like heavy pearls
| Я, я бы хотел тяжелый жемчуг
|
| Enamelled black pearls
| Эмалированные черные жемчужины
|
| To be dumb, and almost deaf
| Быть немым и почти глухим
|
| So that you’d soothe me with words
| Чтоб успокоил ты меня словами
|
| Words which resemble the sea
| Слова, которые напоминают море
|
| Words that one sees through
| Слова, которые видят сквозь
|
| Words of bitterness and love
| Слова горечи и любви
|
| Tender words, severe words
| Нежные слова, суровые слова
|
| Me, I’d like crowded rooms
| Я, я хотел бы переполненных комнат
|
| Where stretched out naked on all fours
| Где растянулась голая на четвереньках
|
| Encircled by dogs and chains
| В окружении собак и цепей
|
| Tasting mysterious liquors
| Дегустация таинственных ликеров
|
| Drinks of life and drinks of death
| Напитки жизни и напитки смерти
|
| Cups filled to the brim
| Чашки наполнены до краев
|
| I place my moist and eager lips
| Я кладу свои влажные и нетерпеливые губы
|
| On the kneeling stools therein
| На табуретах на коленях
|
| Me I’d like a black slave
| Я хотел бы черного раба
|
| With the white teeth, strong and cruel
| С белыми зубами, сильный и жестокий
|
| Who’d split my shackles wide
| Кто разорвал мои кандалы
|
| And who’ll take me to the sky
| И кто возьмет меня в небо
|
| In the damp languor of evening
| В сырой истоме вечера
|
| Me all white, and he all black
| Я весь белый, а он весь черный
|
| He’d bite my body, sliding
| Он кусал мое тело, скользя
|
| With a serpent slow… attack
| Медленной змеей… атака
|
| Me, I’d like to be a young woman
| Я, я бы хотела быть молодой женщиной
|
| Behind glass and iron bars
| За стеклянными и железными решетками
|
| As pleasure takes my every breath
| Поскольку удовольствие занимает каждый мой вздох
|
| Until sleep, until death
| До сна, до смерти
|
| Beneath my purple-blue eyelids
| Под моими пурпурно-голубыми веками
|
| You know, I have only one thought
| Знаешь, у меня есть только одна мысль
|
| To be a woman, yes, it’s true
| Быть женщиной, да, это правда
|
| To be a real woman
| Быть настоящей женщиной
|
| God… please…please | Боже… пожалуйста… пожалуйста |