| Over there
| Вон там
|
| In the cold
| На морозе
|
| Stands the Hustler
| Стоит Hustler
|
| His eyes are old
| Его глаза старые
|
| He has seen a million ugly scenes
| Он видел миллион уродливых сцен
|
| Places where men droop with mould
| Места, где мужчины поникли от плесени
|
| The backrooms
| Задние комнаты
|
| Where soiled goods are sold
| Где продаются грязные вещи
|
| Seen with opened eyes since frail fifteen
| Видел с открытыми глазами с пятнадцати лет
|
| He has found it hard at first
| Сначала ему было трудно
|
| But on his brow there sits a curse
| Но на его челе сидит проклятие
|
| For when the young must suffer
| Когда молодые должны страдать
|
| At the hands of men
| В руках мужчин
|
| Memories of Christmas past
| Воспоминания о рождественском прошлом
|
| Were never there to ever last
| Никогда не были там, чтобы когда-либо длиться
|
| Things as were can never
| Вещи, как были, никогда не могут
|
| Be again
| Будь снова
|
| Over there
| Вон там
|
| By the wall
| Около стены
|
| Stands the Hustler
| Стоит Hustler
|
| He’s not very tall
| Он не очень высокий
|
| He’s trampled by the jaded by the sly
| Его топчут пресыщенные хитрые
|
| He’s seen the darker side of men
| Он видел темную сторону мужчин
|
| First fascinated and then
| Сначала увлекся, а потом
|
| He found his urge to laugh
| Он нашел свое желание смеяться
|
| An urge to cry
| Желание плакать
|
| He’ll find close friends
| Он найдет близких друзей
|
| No friend at all
| Нет друга вообще
|
| He feels so lonely, tired and small
| Он чувствует себя таким одиноким, усталым и маленьким
|
| How few are chosen from
| Как мало выбрано из
|
| The golden call
| Золотой звонок
|
| There’s something in us all it seems
| В нас что-то есть, все кажется
|
| To crave adventure
| Чтобы жаждать приключений
|
| Hunt for dreams
| Охота за мечтами
|
| But corruption the seducer spoils our schemes
| Но испорченный соблазнитель портит наши замыслы
|
| And surely as the snow will melt
| И обязательно, когда растает снег
|
| The Hustler
| Хастлер
|
| Grabs his soul and heads for home
| Хватает его душу и направляется домой
|
| With lessons learnt under his belt
| С уроками, извлеченными за его поясом
|
| Over there
| Вон там
|
| By the wall
| Около стены
|
| Stands the Hustler
| Стоит Hustler
|
| With the men of law
| С мужчинами закона
|
| On either side to flank the sallow youth
| С обеих сторон, чтобы обойти желтоватую молодежь
|
| But some of us will never learn
| Но некоторые из нас никогда не узнают
|
| It takes the blow of fists to burn
| Чтобы сжечь, нужен удар кулаками
|
| How painfully we suffer for the truth | Как мучительно мы страдаем за правду |