| Tantalise Me (оригинал) | Дразни Меня (перевод) |
|---|---|
| With a whisper in my ear | С шепотом на ухо |
| I’ll tell you what you want to hear | Я скажу вам то, что вы хотите услышать |
| All the words that touch my heart | Все слова, которые касаются моего сердца |
| Are all the words I need to fear | Все слова, которых мне нужно бояться |
| Like an incubus at night | Как инкуб ночью |
| You work your way into my sleep | Ты пробиваешься в мой сон |
| And how you | И как ты |
| Tantalise me | дразни меня |
| Tantalise me | дразни меня |
| You’re so very tantalising | Ты такой соблазнительный |
| You’re so very tantalising | Ты такой соблазнительный |
| Come into my wicked web | Войди в мою злую паутину |
| Said the spider to the fly | Сказал паук мухе |
| Fall into my honey trap | Попасть в мою медовую ловушку |
| Taste my sweetness say goodbye | Попробуй мою сладость, попрощайся |
| Like a cat upon my face | Как кошка на моем лице |
| Your softness steals my breath away | Твоя мягкость перехватывает мое дыхание |
| And how you | И как ты |
| Tantalise me | дразни меня |
| Tantalise me | дразни меня |
| You’re so very tantalising | Ты такой соблазнительный |
| You’re so very tantalising | Ты такой соблазнительный |
| Like an incubus at night | Как инкуб ночью |
| You work your way into my sleep | Ты пробиваешься в мой сон |
| And how you | И как ты |
| Tantalise me | дразни меня |
| Tantalise me | дразни меня |
| Tantalise me | дразни меня |
| (you) Tantalise me | (ты) дразни меня |
| (you) Tantalise me | (ты) дразни меня |
| (you) Tantalise me | (ты) дразни меня |
| (your) Tantalising | (ваш) дразнящий |
| You’re so very tantalising | Ты такой соблазнительный |
