| Ahh you people can watch while I’m scrubbing these floors
| Ааа, люди, вы можете смотреть, как я чищу эти полы
|
| And I’m scrubbing these floors while you’re gawking
| И я чищу эти полы, пока ты таращишься
|
| Maybe once you tip me and it makes you feel swell
| Может быть, когда ты дашь мне чаевые, и ты почувствуешь себя лучше
|
| In this crummy southern town
| В этом вшивом южном городке
|
| In this pit of hotel
| В этой яме отеля
|
| But you’ll never guess to who you’re talking
| Но вы никогда не догадаетесь, с кем говорите
|
| No
| Нет
|
| You’ll never guess to who you’re talking
| Вы никогда не догадаетесь, с кем говорите
|
| Then one night there’s a scream in the night
| Затем однажды ночью раздается крик
|
| And you wonder: «Who could that have been ?»
| И думаешь: «Кто бы это мог быть?»
|
| And you see me kind of grinning while I’m scrubbing
| И ты видишь, как я ухмыляюсь, пока тру
|
| And you say «What she got to grin ?»
| И вы говорите: «Чего ей ухмыляться?»
|
| I’ll tell ya
| я скажу тебе
|
| There’s a ship
| Есть корабль
|
| The black freighter
| Черный грузовой корабль
|
| With a skull on it’s mast-head
| С черепом на мачте
|
| Will be coming in
| Будет приходить
|
| You gentlemen say: «Hey gal, finish them floors
| Вы, господа, говорите: «Эй, девчонка, доделывай полы
|
| What’s wrong with you? | Что с тобой не так? |
| Earn your keep here»
| Заработай здесь»
|
| You toss me your tips and look to the ships
| Ты бросаешь мне свои советы и смотришь на корабли
|
| But I’m counting your heads as I’m making the beds
| Но я считаю ваши головы, когда заправляю кровати
|
| 'Cause there’s nobody gonna sleep here tonight
| Потому что сегодня здесь никто не будет спать
|
| No
| Нет
|
| Nobody
| Никто
|
| No-one
| Никто
|
| No-one
| Никто
|
| Then one night there’s a scream in the night
| Затем однажды ночью раздается крик
|
| And you say: «Who's that kicking up a row?»
| А вы говорите: «Кто это буянит?»
|
| And you see me kinda staring out the window
| И ты видишь, как я смотрю в окно
|
| And you say: «What she got to stare at now ?»
| А вы говорите: «На что ей теперь глазеть?»
|
| I’ll tell ya
| я скажу тебе
|
| There’s a ship
| Есть корабль
|
| The black freighter
| Черный грузовой корабль
|
| Turns around in the harbour
| Разворачивается в гавани
|
| Shooting guns from her bow
| Стрельба из ее лука
|
| Well you gentlemen can wipe those smiles off your face
| Ну, вы, джентльмены, можете стереть эти улыбки со своего лица
|
| 'Cause every building in town is a flat one
| Потому что каждое здание в городе плоское
|
| This whole frigging place will be down to the ground
| Все это чертово место будет спущено на землю
|
| Only this cheap hotel standing up, safe and sound
| Только этот дешевый отель стоит, в целости и сохранности
|
| And you yell: «Why do they spare that one?
| А вы кричите: «Зачем жалеют ту?
|
| «Why?
| "Почему?
|
| «Why the hell do they spare that one ?»
| «Какого черта они жалеют этого?»
|
| All the night through with the noise and to do
| Всю ночь с шумом и делать
|
| And you wonder: «Who is that person that lives up there ?»
| И вы задаетесь вопросом: «Кто этот человек, который живет там наверху?»
|
| And you see me stepping out in the morning
| И ты видишь, как я выхожу утром
|
| Looking fine with a ribbon in my hair
| Прекрасно выгляжу с лентой в волосах
|
| Well just look at me now
| Ну просто посмотри на меня сейчас
|
| And a ship
| И корабль
|
| The black freighter
| Черный грузовой корабль
|
| Runs a flag up it’s mast-head
| Поднимает флаг на мачте
|
| And a cheer rings the air. | И приветствие звенит в воздухе. |
| Hey!
| Привет!
|
| My ??? | Мой ??? |
| on the dock is a swarming with men
| на пристани кишит мужчинами
|
| Coming out from the ghostly freighter
| Выйдя из призрачного грузового корабля
|
| They’re moving in the shadows where no-one can see
| Они движутся в тени, где никто не может видеть
|
| And they’re chaining up people
| И они цепляют людей
|
| And delivering 'em to me
| И доставить их мне
|
| Asking me: «Kill them now or later ?»
| Спрашивая меня: «Убить их сейчас или позже?»
|
| Asking me: «Kill them now or later ?»
| Спрашивая меня: «Убить их сейчас или позже?»
|
| Noon by the clock and so still at the dock
| Полдень по часам и так все еще на причале
|
| You can hear a fog horn miles away
| Вы можете услышать туманный гудок за много миль
|
| And in that quiet of death I’ll say:
| И в этой тишине смерти я скажу:
|
| «Right now !»
| "Сейчас !"
|
| «Right now !»
| "Сейчас !"
|
| And they pile up the bodies
| И они накапливают тела
|
| And I’ll say: «That'll learn you
| А я скажу: «Вот научу тебя
|
| That’ll learn you.»
| Это тебя научит.
|
| And the ship
| И корабль
|
| The black freighter
| Черный грузовой корабль
|
| Disappears out to sea
| Исчезает в море
|
| And
| И
|
| On
| На
|
| It
| Это
|
| Is
| Является
|
| Me ! | Мне ! |