| And here I sit
| И вот я сижу
|
| A cowardly boy
| Трусливый мальчик
|
| Adventure only dreams
| Приключения только мечты
|
| A captain of
| Капитан
|
| A pirate ship
| Пиратский корабль
|
| A million crimson themes
| Миллион малиновых тем
|
| I wish to be
| я хочу быть
|
| Content you see
| Контент, который вы видите
|
| To take the softer seat
| Чтобы занять более мягкое место
|
| To summon gut
| Чтобы вызвать кишечник
|
| To play the slut
| Играть в шлюху
|
| My bass drum for to beat
| Мой бас-барабан, чтобы бить
|
| Hey!
| Привет!
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Anchor in my heart
| Якорь в моем сердце
|
| Skull and crossbones to the breeze
| Череп и скрещенные кости на ветру
|
| A heave ho to depart
| Подъем, чтобы уйти
|
| But it happened that
| Но случилось так, что
|
| There came a ghost
| Пришел призрак
|
| To visit on my soul
| Посетить мою душу
|
| I coloured him
| я покрасил его
|
| From picture books
| Из книжек с картинками
|
| With eyes as rich as gold
| С глазами, богатыми, как золото
|
| A ghost who would
| Призрак, который
|
| Embody
| Воплощать
|
| All my sickly frame would be
| Все мое болезненное тело было бы
|
| A hero
| Герой
|
| And a challenger
| И претендент
|
| Of heart and spirit free
| Свободное сердце и дух
|
| Hey!
| Привет!
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Anchor of my heart
| Якорь моего сердца
|
| Skull and crossbones to the breeze
| Череп и скрещенные кости на ветру
|
| A heave ho to depart
| Подъем, чтобы уйти
|
| And gyp the blood
| И кровь
|
| And I retook
| И я пересдал
|
| The world upon our backs
| Мир на наших спинах
|
| And we drank from dawn
| И мы пили с рассвета
|
| To dusk
| В сумерки
|
| How the warm breeze took our drags
| Как теплый ветерок унес наши дрэги
|
| For we had the reins
| Потому что у нас были поводья
|
| On europe we
| В Европе мы
|
| Had our anger like a flame
| Если бы наш гнев был похож на пламя
|
| The balls to fight
| Мячи для боя
|
| The system
| Система
|
| And the nerve to win the game
| И нерв, чтобы выиграть игру
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Anchor of my heart
| Якорь моего сердца
|
| Skull and crossbones to the breeze
| Череп и скрещенные кости на ветру
|
| A heave ho to depart
| Подъем, чтобы уйти
|
| So purity
| Итак, чистота
|
| I would spit upon
| я бы плюнул на
|
| All saintly sights be damned
| Все святые достопримечательности будут прокляты
|
| For it seems correct
| Потому что это кажется правильным
|
| To kill and steal
| Убить и украсть
|
| To be a proper man
| Быть правильным мужчиной
|
| I find myself
| Я нашел себя
|
| Full up with hate
| Полный ненависти
|
| To lose it on the world
| Потерять его в мире
|
| An eye for deeds
| Глаз на дела
|
| Of darker shade
| более темного оттенка
|
| And a lip so wickedly curled
| И губа так злобно скривилась
|
| A skull encrusted
| Череп, инкрустированный
|
| Captains hat
| Капитанская шляпа
|
| Fell down upon my brow
| Упал мне на лоб
|
| I gathered all
| я собрал все
|
| My hopes and schemes
| Мои надежды и планы
|
| All wisdom for to know
| Вся мудрость, чтобы знать
|
| And rip the shirts
| И разорвать рубашки
|
| I wore around
| я носил
|
| My shoulders like a robe
| Мои плечи как халат
|
| Dark ermine trim
| Отделка из темного горностая
|
| And tainted grin
| И испорченная ухмылка
|
| Grim warnings to forbode
| Мрачные предупреждения, чтобы воздержаться
|
| And all the love within me
| И вся любовь во мне
|
| Would be churned for something sour
| Был бы взбит для чего-то кислого
|
| My angels tongue ripped from my throat
| Мой ангельский язык вырвался из горла
|
| And tortured by the hour
| И пытали по часам
|
| For I have no time to learn
| Потому что у меня нет времени учиться
|
| For love wounds me with its touch
| Ибо любовь ранит меня своим прикосновением
|
| May the gods take me a screaming
| Пусть боги заберут меня кричать
|
| May the gods take me a screaming…
| Да возьмут меня боги за крик…
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Gyp the blood
| Джип крови
|
| Anchor of my heart
| Якорь моего сердца
|
| Skull and crossbones to the breeze
| Череп и скрещенные кости на ветру
|
| A heave ho to depart
| Подъем, чтобы уйти
|
| May the gods take me a screaming
| Пусть боги заберут меня кричать
|
| May the gods take me a screaming… | Да возьмут меня боги за крик… |