| Hace ya tanto tiempo que camino este camino sin pensar
| Прошло так много времени с тех пор, как я шел по этой дороге, не думая
|
| Hace tanto y es tan poco el que no estás
| Это было так давно и так мало, что тебя здесь нет
|
| Confundo timidez con ganas de no molestar ni por favor
| Я путаю застенчивость с желанием не беспокоить или угодить
|
| Y esquino en cada vuelta un espejismo de tu amor
| И на каждом шагу мираж твоей любви
|
| Hace tanto, tanto tiempo que no hay nadie en estos rumbos
| Так было, так давно никого нет в этих направлениях
|
| No sé si abandoné la compañía en este mundo
| Я не знаю, оставил ли я компанию в этом мире
|
| No sé si he avanzado o sólo en círculos he andado
| Я не знаю, двигался ли я дальше или просто ходил по кругу
|
| No sé si ese cuerpo que cayó fui yo al morir
| Я не знаю, было ли это тело, которое упало, мной, когда я умер
|
| Quién es quien va a cambiar la historia
| Кто есть кто изменит историю
|
| De esta quietud violenta que me nombra
| Из этой жестокой тишины, которая называет меня
|
| Y no da más
| И не дает больше
|
| Que es lo que hay tras son viejas glorias
| Что стоит за старой славой
|
| Que sólo es tiempo y refugio en la sombra
| Что это только время и убежище в тени
|
| Y no da más
| И не дает больше
|
| Mis mejores recuerdos daría por llegar en ti
| Я бы отдал свои лучшие воспоминания, чтобы связаться с тобой
|
| Y en ti dormir
| И в тебе сон
|
| Tras esos ojos de alcohol
| за этими глазами алкоголя
|
| Tras esos muros de piel
| За этими стенами кожи
|
| Tras esa puerta de miedo he visto calmar a un loco corazón
| За этой дверью страха я видел спокойствие безумного сердца
|
| Al confundirse la emoción y los deseos
| Путать эмоции и желания
|
| Se han borrado en algo triste
| превратились во что-то грустное
|
| Y no muy nuevo por jugar
| И не слишком новичок, чтобы играть
|
| Mientras su falta hizo sangrar mi corazón, ya mi alma
| В то время как ее отсутствие заставило мое сердце истекать кровью, а мою душу
|
| Se ha derretido en su calor
| Расплавился в его тепле
|
| Quién es quien va a cambiar la historia
| Кто есть кто изменит историю
|
| De esta quietud violenta que me nombra | Из этой жестокой тишины, которая называет меня |
| Y no da más
| И не дает больше
|
| Que es lo que hay tras son viejas glorias
| Что стоит за старой славой
|
| Que sólo es tiempo y refugio en la sombra
| Что это только время и убежище в тени
|
| Y no da más
| И не дает больше
|
| Mis mejores recuerdos daría por llegar en ti
| Я бы отдал свои лучшие воспоминания, чтобы связаться с тобой
|
| Y en ti dormir
| И в тебе сон
|
| Tras esos ojos de alcohol
| за этими глазами алкоголя
|
| Tras esos muros de piel
| За этими стенами кожи
|
| Tras esa puerta de miedo he visto calmar a un loco corazón | За этой дверью страха я видел спокойствие безумного сердца |