| cómo los recuerdos vagan sobre el cristal
| как воспоминания блуждают по стеклу
|
| de mis ojos secos, de mi soledad
| моих сухих глаз, моего одиночества
|
| cómo no te marchas de mi sangre, vida
| как ты не оставляешь мою кровь, жизнь
|
| cómo no te ocultas, cómo no te vas
| как не спрятаться, как не уйти
|
| cómo la marea de tu pelo ondular
| как волнистый прилив твоих волос
|
| vuelve a mí con fuerza, vuelve sin parar
| вернись ко мне сильным, вернись без остановки
|
| cómo es que tu amor se ha marchado ya
| почему твоя любовь уже ушла
|
| cómo vivo yo
| Как я живу
|
| galopando, galopando
| скачущий, скачущий
|
| en la orilla del mar
| на берегу моря
|
| soy un jinete al viento,
| Я всадник на ветру
|
| una tarde invernal
| зимний полдень
|
| ya nunca ver a mi espalda el sol caer
| Я никогда не увижу, как солнце падает за моей спиной
|
| lejos, muy lejos de aquí,
| далеко, далеко отсюда,
|
| al final de un día
| в конце дня
|
| desmontaré cuando encuentre
| буду разбирать когда найду
|
| en el mar la huella
| в море след
|
| que tu beso dejó
| Что оставил твой поцелуй
|
| para desaparecer
| исчезнуть
|
| cómo es que tu boca besa en otra boca
| почему твой рот целует другой рот
|
| cómo es que tus labios aun los tengo yo
| Как получилось, что у меня все еще есть твои губы
|
| presos de una cárcel de imaginación
| узники тюрьмы воображения
|
| presos de algún sueño que nunca pasó
| узники какой-то мечты, которая никогда не случалась
|
| cómo es que mi mano osó decirte adiós
| как моя рука осмелилась попрощаться с тобой
|
| cómo es que tu cuerpo nunca se marchó
| почему твое тело никогда не покидало
|
| cómo es que te veo si morimos los dos
| Почему я увижу тебя, если мы оба умрем
|
| cómo vivo yo | Как я живу |