| Es un lamento, una plegaria
| Это плач, молитва
|
| Un sordo dios del final
| Глухой бог конца
|
| Hay algo en esta caminata (a tu lado)
| Что-то есть в этой прогулке (рядом с тобой)
|
| Que aceleras con tu prisa (a tu lado)
| Что вы ускоряетесь с вашей поспешностью (рядом с вами)
|
| Son plumas blancas tan calladas
| Они белые перья такие тихие
|
| Voló de un ángel la voz
| Голос прилетел от ангела
|
| Mi pena va a llorar tu ausencia
| Моя печаль будет оплакивать твое отсутствие
|
| La noche una vez más no es nuestra
| Ночь снова не наша
|
| Quisiera que a mi lado vuelvas
| Я хотел бы, чтобы ты вернулся на мою сторону
|
| Mi perro aullará tu ausencia
| Моя собака будет выть твое отсутствие
|
| Hay algo extraño en este rito (a tu lado)
| В этом обряде есть что-то странное (рядом с тобой)
|
| Que entristeces con tu risa (a tu lado)
| Как ты грустишь со своим смехом (рядом с тобой)
|
| Son grandes penas de otros tiempos
| Они великие печали других времен
|
| Antiguos dioses sin paz
| Старые боги без мира
|
| Hay algo ajeno en esos tiempos (a tu lado)
| В те времена есть что-то чуждое (рядом с тобой)
|
| Que tú me dices cuando miras (a tu lado)
| Что ты говоришь мне, когда смотришь (рядом с тобой)
|
| Inventa tu alma enfurecida
| Придумай свою разъяренную душу
|
| Las curas para olvidar
| Лекарства, чтобы забыть
|
| Mi pena va a llorar tu ausencia
| Моя печаль будет оплакивать твое отсутствие
|
| La noche una vez más no es nuestra
| Ночь снова не наша
|
| Quisiera que a mi lado vuelvas
| Я хотел бы, чтобы ты вернулся на мою сторону
|
| Mi perro aullará tu ausencia | Моя собака будет выть твое отсутствие |