| Dieses Jahr machen wir’s groß Bruder
| В этом году мы делаем это большим братом
|
| Denn es ist dein Leben
| Потому что это твоя жизнь
|
| Lass dir von keinem erzählen
| Не позволяй никому говорить тебе
|
| Du seist am Boden und verloren Bruder
| Ты сломлен и потерян, брат
|
| Denn ihr Herz ist voller Zorn, Bruder
| Потому что ее сердце полно гнева, брат
|
| Dieses Jahr machen wir’s groß Bruder, trotz vielen Wunden
| В этом году мы делаем его старшим братом, несмотря на множество ран
|
| Sie könen nicht nehmen was uns ist
| Вы не можете взять то, что принадлежит нам
|
| Mach dich ready für den Tod Bruder
| Готовься к смерти брат
|
| Denn dieses Jahr machen wir’s groß Bruder
| Потому что в этом году мы собираемся сделать его большим братом
|
| Du bist Dealer, krieg grau, krieg Geld, krieg Pillen und
| Вы дилер, поседеть, получить деньги, получить таблетки и
|
| Du bist Student krieg Uni, krieg Bildung und
| Ты студент, поступи в университет, получи образование и
|
| Ihr seit im Block. | Вы в блоке. |
| Kriegt Hustle nicht Chillen, Jungs
| Не расслабляйтесь, мальчики
|
| Push' dich, Hoodrich, Karre für zig Millen und
| Толкай себя, Худрич, телегу на десятки тысяч и
|
| Deutschland hat Probleme zu fragen
| У Германии проблемы с запросом
|
| Wir machen uns nicht mehr reich mit dem was ihr uns gibt
| Мы больше не обогащаемся тем, что вы нам даете
|
| Nur noch mit dem was wir haben
| Только с тем, что есть
|
| Das heißt für mich: Tick Platten an jeden fünzigsten Mann
| Для меня это означает: поставить галочку каждому пятидесятому мужчине.
|
| Vielleicht heißt es für dich auf der Straßen nur’n Fuffi pro Gramm
| Может быть, это просто Фуффи за грамм для вас на улицах
|
| Man Shit, dieses Jahr machen wir’s groß, Bruder
| Дерьмо, в этом году мы добьемся успеха, братан.
|
| Herz am Fleck. | сердце на месте. |
| Glaub mir es gibt schlimmere Menschen
| Поверь мне, есть люди хуже
|
| Nur der Himmel ist die Grenze, und mach es
| Небо - предел, и вперед
|
| Lass dir nicht mehr sagen dass du nicht mehr bist
| Не позволяй им говорить тебе, что тебя больше нет
|
| Sonst bereust du’s wenn du nicht mehr bist
| Иначе ты пожалеешь об этом, когда тебя больше не будет
|
| Denn
| Затем
|
| Du bist Schwester, bist Mutter, bist alleine, krieg Kraft und
| Ты сестра, ты мать, ты одна, набирайся сил и
|
| Bleib stark, Kopf hoch, zeig ihnen dass du’s schaffst und
| Оставайтесь сильными, держите голову выше, покажите им, что вы можете сделать это и
|
| Dauernd auf dem Laufband, Fitness, und quälst dich
| Всегда на беговой дорожке, в фитнесе и мучая себя
|
| Fuckt that, Schönheit kommt von innen, was anderes zählt nicht
| Черт возьми, красота идет изнутри, все остальное не имеет значения.
|
| Stromberg: Schwester nein, lass dich nicht im Job mobben
| Стромберг: Сестра, нет, не позволяй обижать себя на работе.
|
| Germany braucht paar starke Schwestern, keine Topmodels
| Германии нужно несколько сильных сестер, а не топ-моделей
|
| Manchmal sieht es aus als lege die Hoffnung am Boden
| Иногда кажется, что надежда лежит на земле
|
| Wenn du es von Herzen willst, dann trag dein Kopftuch wie ne Krone
| Если хочешь от души, то носи платок как корону
|
| Dieses Jahr machen wir’s groß, Schwester, Herz am Fleck
| В этом году мы делаем это по-крупному, сестра, сердце на месте
|
| Glaub mir es gibt schlimmere Menschen
| Поверь мне, есть люди хуже
|
| Nur der Himmel ist die Grenze, und mach es
| Небо - предел, и вперед
|
| Lass dir nicht mehr sagen dass du nicht mehr bist
| Не позволяй им говорить тебе, что тебя больше нет
|
| Sonst bereust du’s wenn du mal nicht mehr bist
| В противном случае вы пожалеете об этом, когда уйдете
|
| Denn | Затем |