| Denn gehört ihr erst mal zur Familie, gibt es kein Zurück
| Потому что, как только вы станете частью семьи, пути назад уже не будет
|
| Die Familie kommt vor allen anderen Dingen, ja wirklich allen
| Семья превыше всего, да, действительно все
|
| Vor eurer Frau und euren Kindern, eurer Mutter und eurem Vater
| Перед твоей женой и твоими детьми, твоей матерью и твоим отцом
|
| Es ist ne Frage der Ehre. | Это дело чести. |
| Ihr klärt alles innerhalb der Familie
| Вы решаете все в семье
|
| Ah
| Ах
|
| Jeder im Viertel weiß, nur die Bullen ham keine Ahnung (keine)
| Все в округе знают, только копы понятия не имеют (никто)
|
| Wir leben nach Omerta wie Bernardo Provenzano (dikka)
| Мы живем по Омерте, как Бернардо Провенцано (дикка)
|
| Alles ist auf Bahnhof, doch Warnung diese Pistole sie bangt
| Все на станции, но предупреждение этого пистолета вас пугает
|
| Im Versace All Over wie Savastanos
| В Versace All Over, как Савастанос
|
| Ey wie Savastanos, yeah, wie Savastanos, im Versace All Over wie Savastanos
| Эй, как Савастанос, да, как Савастанос, в Versace All Over, как Савастанос
|
| Ey wie Savastanos, yeah, wie Savastanos, im Versace All Over wie Savastanos
| Эй, как Савастанос, да, как Савастанос, в Versace All Over, как Савастанос
|
| Kill und niemand weiß es, wir sind deine letzte Rettung
| Убей, и никто не узнает, мы твоя последняя надежда
|
| Doch was ham wir dir nur angetan, warum bist du respektlos (Respektlos dikka)
| Но что мы с тобой сделали, почему ты неуважительно (неуважительно дикка)
|
| Du nennst uns nichtmal Abi oder Onkel (nichtmal Abi)
| Вы даже не называете нас Аби или дядей (даже Аби)
|
| Doch willst das wir dein Hak am Tisch umsonst holen (umsonst holen)
| Но вы хотите, чтобы мы получили ваш крючок за столом бесплатно (получите его бесплатно)
|
| Dikka die Zeit vergeht und sie fliegst, die Kleinen werden zu G’s (G's)
| Дикка, время летит, и ты летишь, малыши становятся Джи (Джи)
|
| Fick Probefahren, ich will Rolex tragen und reich werden in den Streets dikka
| Ебать тест-драйв, я хочу носить Ролекс и разбогатеть на улицах
|
| fuck (fuck)
| Блядь
|
| Vergiss dabei nicht Regel Nummer 1
| Не забывайте правило номер 1
|
| die Handgun bringt Rache und kein Hype dikka (dikka)
| пистолет приносит месть и никакой шумихи дикка (дикка)
|
| Ich weiß der Sheytan öffnet Türen wir haben alle hart gelernt zu folgen bevor
| Я знаю, что шейтан открывает двери, которым мы все с трудом научились следовать раньше
|
| wir führen und es bleibt Mob 45 ich hoff in diesem Leben komm ich zur Vernunft
| мы ведем, и он остается Моб 45, я надеюсь, что в этой жизни я одумаюсь
|
| und bis dahin
| и до тех пор
|
| Jeder im Viertel weiß, nur die Bullen ham keine Ahnung (keine)
| Все в округе знают, только копы понятия не имеют (никто)
|
| Wir leben nach Omerta wie Bernardo Provenzano (dikka)
| Мы живем по Омерте, как Бернардо Провенцано (дикка)
|
| Alles ist auf Bahnhof, doch Warnung diese Pistole sie bangt
| Все на станции, но предупреждение этого пистолета вас пугает
|
| Im Versace All Over wie Savastanos
| В Versace All Over, как Савастанос
|
| Ey wie Savastanos, yeah, wie Savastanos, im Versace All Over wie Savastanos
| Эй, как Савастанос, да, как Савастанос, в Versace All Over, как Савастанос
|
| Ey wie Savastanos, yeah, wie Savastanos, im Versace All Over wie Savastanos
| Эй, как Савастанос, да, как Савастанос, в Versace All Over, как Савастанос
|
| Hab dich nicht, Die Straßen hier sind evil (evil)
| Нет тебя, улицы здесь злые (злые)
|
| Denn die OG’s hier verstecken ihre Liebe (Liebe)
| Потому что OG здесь скрывают свою любовь (Любовь)
|
| Ey eine Tatsache hat mein Leben gefickt (ey)
| Эй, один факт испортил мне жизнь (эй)
|
| Als du mir sagtest dikka Tränen stehen uns nicht nein
| Когда ты сказал мне, что слезы нам не подходят.
|
| Die Pistole mit, ein muss bei Nacht
| Пистолет с собой, обязательно ночью
|
| Beim nächsten Palaver mit Irgendwem feuer ich Schüsse ab (pow pow)
| При следующем разговоре с кем-нибудь я выстрелю (пау-пау)
|
| Ah, doch hoffe werde nicht zum Mörder (Mörder)
| Ах, но надеюсь не стать убийцей (убийцей)
|
| Die andern werdens dikka wenn ich zöger (wenn ich zöger)
| Другие будут большими, если я буду колебаться (если я буду колебаться)
|
| Dikka Zwiespalt, das macht diese Street kalt
| Dikka Zwiespalt делает эту улицу холодной
|
| Leben wie ein Opfer oder das Leben eines G’s halt
| Живи как жертва или живи как гангстер
|
| Ah, lak das ist Mob 45 ich hoff in diesem Leben komm ich zur Vernunft doch bis
| Ах, лак это Моб 45 надеюсь в этой жизни одумаюсь
|
| dahin
| там
|
| Jeder im Viertel weiß, nur die Bullen ham keine Ahnung (keine)
| Все в округе знают, только копы понятия не имеют (никто)
|
| Wir leben nach Omerta wie Bernardo Provenzano (dikka)
| Мы живем по Омерте, как Бернардо Провенцано (дикка)
|
| Alles ist auf Bahnhof, doch Warnung diese Pistole sie bangt
| Все на станции, но предупреждение этого пистолета вас пугает
|
| Im Versace All Over wie Savastanos
| В Versace All Over, как Савастанос
|
| Ey wie Savastanos, yeah, wie Savastanos, im Versace All Over wie Savastanos
| Эй, как Савастанос, да, как Савастанос, в Versace All Over, как Савастанос
|
| Ey wie Savastanos, yeah, wie Savastanos, im Versace All Over wie Savastanos
| Эй, как Савастанос, да, как Савастанос, в Versace All Over, как Савастанос
|
| dikka
| толстый
|
| So wie diese Karte brennt, so schmort auch eure Seele in der Hölle wenn ihr
| Как сгорит эта карта, так сгорит и твоя душа в аду, если ты
|
| eure Freunde in der Familie verratet
| предал друзей своей семьи
|
| Jetzt reibt eure Hände aneinander und sprecht mir nach:
| А теперь потри руки и повторяй за мной:
|
| Möge ich in der Hölle schmoren (Möge ich in der Hölle schmoren)
| Могу ли я гореть в аду (Могу ли я гореть в аду)
|
| Sollte ich meine Freunde verraten (sollte ich meine Freunde verraten)
| Должен ли я предать своих друзей (должен ли я предать своих друзей)
|
| Ich gratuliere euch | Я поздравляю вас |