| El general en jefe del Ejército Libertador del Sur, Emiliano Zapata
| Генерал-главнокомандующий Освободительной армией Юга Эмилиано Сапата
|
| Manifiesto Zapatista en Nahuatl:
| Сапатистский манифест на языке науатль:
|
| Al pueblo de México, a los pueblos y gobiernos del mundo:
| Народу Мексики, народам и правительствам мира:
|
| Hermanos: Nosotros nacimos de la noche,
| Братья: Мы рождены ночью,
|
| en ella vivimos, moriremos en ella.
| в нем мы живем, в нем и умрем.
|
| Pero la luz será mañana para los más,
| Но свет будет завтра для самого,
|
| para todos aquellos que hoy lloran la noche,
| для всех тех, кто сегодня плачет по ночам,
|
| para quienes se niega el día.
| кому день отказано.
|
| Para todos la luz, para todos todo.
| Для всего света, для всего всего.
|
| Nuestra lucha es por hacernos escuchar
| Наша борьба заключается в том, чтобы нас услышали
|
| y el mal gobierno grita soberbia y tapa con cañones sus oídos, | а плохое правительство кричит высокомерно и затыкает уши пушками, |