| Herkes koyun her şey yolunda | Все — бараны, всё путем, |
| Taşkınlık yapan suçlu illa | Кто выплескивает чувства, тот всегда виноват. |
| Sesini alçalt aman ha bağırma | "Понизь голос, ради бога не кричи", |
| Gıcık oldum itirazım var | Я раздражен, я протестую. |
| Sıradaki arabayı bırakıp uzayasım | Мне хочется бросить машину в пробке и бежать, |
| Hesabı ödemeden basıp kaçasım | Мне хочется, не заплатив по счетам, сбежать, |
| Oy sandığına aşk mektubu atasım | Мне хочется бросить любовное письмо в урну для голосования, |
| Tabularını başlarına yıkasım var | Мне хочется обрушить их табу им на голову. |
| | |
| Rezalet, rezalet, rezalet çıkarasım var. | Мне хочется устроить скандал! |
| Rezalet, rezalet, rezalet çıkarasım var. | Мне хочется устроить скандал! |
| | |
| Elimde içki her yeri dolaşasım, | Мне хочется бродить повсюду с выпивкой в руке, |
| Damsız almayana kafa atasım, | Мне хочется врезать головой по тем, кто не впускает без женщин, |
| Birine dik dik bakıp çıldırtasım | Мне хочется вывести из себя кого-нибудь, таращась на него, |
| Serserilere kafa tutasım var | Мне хочется бросить вызов бродягам. |
| Yüzüme bakmayana tokat atasım | Мне хочется залепить пощечину тем, кто не смотрит мне в лицо, |
| Bana yol vermeyene çelme takasım | Мне хочется поставить подножку тому, кто уступает дорогу, |
| Cin olmadan adam çarpasım | Мне хочется ударить и не получить ответку, будто я бестелесен, |
| Tabularını başlarına yıkasım var. | Мне хочется обрушить их табу им на голову. |
| | |
| Rezalet, rezalet, rezalet çıkarasım var. | Мне хочется устроить скандал! |
| Rezalet, rezalet, rezalet çıkarasım var. | Мне хочется устроить скандал! |
| | |
| Rezalet, rezalet, rezalet çıkarasım var. | Мне хочется устроить скандал! |
| Rezalet, rezalet, rezalet çıkarasım var. | Мне хочется устроить скандал! |
| | |
| Herkes koyun her şey yolunda | Все — бараны, всё путем, |
| Taşkınlık yapan suçlu illa | Кто выплескивает чувства, тот всегда виноват. |
| Sesini alçalt; aman ha bağırma | "Понизь голос, ради бога не кричи", |
| Gıcık oldum itirazım var | Я раздражен, я протестую. |
| Sıradaki arabayı bırakıp uzayasım | Мне хочется бросить машину в пробке и бежать, |
| Hesabı ödemeden basıp kaçasım | Мне хочется, не заплатив по счетам, сбежать, |
| Oy sandığına aşk mektubu atasım | Мне хочется бросить любовное письмо в урну для голосования, |
| Tabularını başlarına yıkasım var | Мне хочется обрушить их табу им на голову. |
| | |
| Rezalet çıkarasım var | Мне хочется устроить скандал! |