| Am I supposed to close my eyes as you walk away from me?
| Я должен закрыть глаза, когда ты уйдешь от меня?
|
| Am I supposed to blind myself so I’ll never have to see
| Я должен ослепить себя, чтобы никогда не видеть
|
| You walking side by side with a different kind of man
| Вы идете бок о бок с другим мужчиной
|
| Who’ll redefine your body in ways I know I…
| Кто изменит твое тело так, как я знаю, я…
|
| What if I don’t wanna go now?
| Что, если я не хочу идти сейчас?
|
| Will you come put these eyes out?
| Ты придешь выколоть эти глаза?
|
| So don’t go and blame your mother for what’s your father’s fault
| Так что не ходи и не обвиняй свою мать в том, в чем виноват твой отец
|
| Or all of your daughters will turn out just like you
| Или все ваши дочери окажутся такими же, как вы
|
| Bent on destruction and burning through your beauty
| Склонен к разрушению и сжиганию твоей красоты
|
| And looking beyond your years by the time you’re only…
| И глядя не по годам, к тому времени, когда тебе всего лишь…
|
| What if I don’t wanna go now?
| Что, если я не хочу идти сейчас?
|
| Will you come put these eyes out?
| Ты придешь выколоть эти глаза?
|
| Oh, c’est la vie, please don’t go and abandon me
| О, c’est la vie, пожалуйста, не уходи и не бросай меня
|
| When the bridge burns down and the bad blood tastes like wine on the wind
| Когда мост сгорает, а дурная кровь на вкус как вино на ветру
|
| (And they say) Beware of the man in shades, beware
| (И они говорят) Остерегайтесь человека в тенях, остерегайтесь
|
| Beware of the man in shades, beware
| Остерегайтесь человека в тени, остерегайтесь
|
| I stutter step my way across desert lakes
| Я заикаюсь, шагая по пустынным озерам
|
| To try to sweat the ghost of the past
| Чтобы попытаться потеть призрак прошлого
|
| So I can lay my anchor at last at your feet
| Так что я могу наконец положить свой якорь у ваших ног
|
| (As they say) Beware of the man in shades, beware
| (Как говорится) Остерегайтесь человека в тени, остерегайтесь
|
| Beware of the man in shades, beware
| Остерегайтесь человека в тени, остерегайтесь
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die)
| (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет)
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die)
| (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет)
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die)
| (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет)
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die)
| (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет)
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die)
| (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет)
|
| Oh, c’est la vie, please don’t go and abandon me
| О, c’est la vie, пожалуйста, не уходи и не бросай меня
|
| When the bridge burns down and the bad blood tastes like wine on the wind
| Когда мост сгорает, а дурная кровь на вкус как вино на ветру
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die)
| (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет)
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die)
| (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет)
|
| I am the man in shades, yes I am
| Я человек в тенях, да, я
|
| (And this ship will sail, and this heart won’t die) | (И этот корабль поплывет, и это сердце не умрет) |