| Vermisse dich noch immer, kannst du dich erinnern?
| Все еще скучаю по тебе, ты помнишь?
|
| Wir waren noch jung und träumten von drei Kindern
| Мы были еще молоды и мечтали о троих детях
|
| Der Himmel wolkenfrei, deine Augen war’n am schimmern
| Небо было безоблачным, твои глаза блестели
|
| Ich sagte, «Ich hoff', du bleibst für immer», kannst du dich erinnern?
| Я сказал: «Надеюсь, ты останешься навсегда», помнишь?
|
| Riech' noch immer dein’n Duft und sehe wie du lachst
| Все еще чувствую твой запах и вижу, как ты смеешься
|
| Es war wie ein Traum, doch sind mit Tränen aufgewacht
| Это было похоже на сон, но проснулась со слезами
|
| Trotz 32 Grad, spür' ich, wie mein Herz einfriert
| Несмотря на 32 градуса, я чувствую, как замерзает мое сердце.
|
| Denn du bist nicht bei mir, bitte verzeih mir
| Потому что ты не со мной, пожалуйста, прости меня
|
| Es war so einsam, doch irgendwie geht’s weiter
| Было так одиноко, но почему-то это продолжается.
|
| Aber schau' noch jedes Mal zu dir hoch, wenn ich vorbeifahr'
| Но смотрю на тебя каждый раз, когда я проезжаю мимо
|
| Irgendwann kommt der Tag und dann sehen wir uns wieder
| Когда-нибудь наступит день, и тогда мы снова увидимся
|
| Tränen fließen in den Liedern, dich ich wieder nachts geschrieb’n hab'
| Слезы текут в песнях, которые я снова написал ночью
|
| Du bleibst immer in mei’m Herz, das ganze hier erdrückt mich
| Ты всегда останешься в моем сердце, здесь меня все переполняет
|
| Damals nahm ich keine Rücksicht, heute hoff' ich, du bist glücklich
| Тогда я не был внимателен, сегодня я надеюсь, что ты счастлив
|
| Ich hoffe, eines Tages kannst du mir vergeben
| Я надеюсь, что однажды ты сможешь меня простить
|
| Ich werd' immer an dich denken, auch wenn wir uns nie mehr seh’n, yeah
| Я всегда буду думать о тебе, даже если мы больше никогда не увидимся, да
|
| Auch wenn die Sonne scheint, stehen wir im Regen
| Даже когда светит солнце, мы стоим под дождем
|
| Jeder von uns schweigt, wir können nicht mehr reden
| Каждый из нас молчит, мы больше не можем говорить
|
| Du warst nicht nur ein Teil, nein, du warst mein Leben
| Ты был не просто частью, нет, ты был моей жизнью
|
| Alles Gute geht vorbei und du vergießt nie wieder Trän'n
| Все хорошее когда-нибудь заканчивается, и ты больше никогда не будешь плакать.
|
| Auch wenn die Sonne scheint, stehen wir im Regen
| Даже когда светит солнце, мы стоим под дождем
|
| Jeder von uns schweigt, wir können nicht mehr reden
| Каждый из нас молчит, мы больше не можем говорить
|
| Du warst nicht nur ein Teil, nein, du warst mein Leben
| Ты был не просто частью, нет, ты был моей жизнью
|
| Alles Gute geht vorbei und du vergießt nie wieder Trän'n
| Все хорошее когда-нибудь заканчивается, и ты больше никогда не будешь плакать.
|
| Ich vermisse, wie du lachst, denk' an dich, wenn ich einschlaf' und morgens
| Я скучаю по тому, как ты смеешься, думаю о тебе, когда я засыпаю и утром
|
| aufwach'
| Проснись
|
| Vermisse deine Stimme und wie du zu mir sagst
| Скучаю по твоему голосу и тому, как ты говоришь мне
|
| Dass wir beide bleiben, bis zum letzten Herzschlag, was haben wir getan?
| Что мы оба остаемся до последнего удара сердца, что мы сделали?
|
| Ich gehe mein’n Weg, doch das Schicksal geht ein’n andern
| Я иду своей дорогой, а судьба идет другим путем
|
| Ich hab' auch gedacht, irgendwann halte ich um deine Hand an
| Я тоже думал, что когда-нибудь попрошу твоей руки
|
| Ich wünschte mir so sehr
| я так хочу
|
| Nur noch ein’n Tag mit dir zu verbring’n, auch wenn ich danach tot wär
| Провести с тобой еще один день, даже если я потом умру
|
| Wir beide wollten anders sein
| Мы оба хотели быть разными
|
| Doch heut sind alle Ziele, die wir uns gesetzt haben, Vergangenheit
| Но сегодня все цели, которые мы перед собой ставим, в прошлом
|
| Wie viel Jahre sind vergang’n? | Сколько лет прошло? |
| Warum vergesse ich dich nicht?
| Почему я не забываю тебя
|
| Ich versuch' es zu verdräng'n mit jedem Becher, den ich kipp'
| Я пытаюсь подавить это с каждой чашкой, которую я опрокидываю.
|
| Auch wenn die Sonne scheint, stehen wir im Regen
| Даже когда светит солнце, мы стоим под дождем
|
| Jeder von uns schweigt, wir können nicht mehr reden
| Каждый из нас молчит, мы больше не можем говорить
|
| Du warst nicht nur ein Teil, nein, du warst mein Leben
| Ты был не просто частью, нет, ты был моей жизнью
|
| Alles Gute geht vorbei und du vergießt nie wieder Trän'n
| Все хорошее когда-нибудь заканчивается, и ты больше никогда не будешь плакать.
|
| Auch wenn die Sonne scheint, stehen wir im Regen
| Даже когда светит солнце, мы стоим под дождем
|
| Jeder von uns schweigt, wir können nicht mehr reden
| Каждый из нас молчит, мы больше не можем говорить
|
| Du warst nicht nur ein Teil, nein, du warst mein Leben
| Ты был не просто частью, нет, ты был моей жизнью
|
| Alles Gute geht vorbei und du vergießt nie wieder Trän'n | Все хорошее когда-нибудь заканчивается, и ты больше никогда не будешь плакать. |