| Könntest du mir versprechen, dass du dein Wort hältst?
| Можешь ли ты пообещать мне, что сдержишь свое слово?
|
| Dann reich ich dir die Hand, wenn du mir schwörst, dass du nicht loslässt
| Тогда я дам тебе свою руку, если ты поклянешься мне, что не отпустишь
|
| Egal wohin die Reise geht
| Независимо от того, куда идет путешествие
|
| Wenn du mir sagst du lässt mich nie wieder alleine stehen
| Если ты скажешь мне, что больше никогда не оставишь меня в покое
|
| Können wir gemeinsam gehen
| Можем ли мы пойти вместе
|
| Wenn du mir ewige Treue versprichst und das auf Lebenszeit
| Если ты пообещаешь мне вечную верность и это на всю жизнь
|
| Und sagst, wir gehen den Weg zu zweit, ist für mich kein Weg zu weit
| И если ты скажешь, что мы идем по пути вместе, для меня это не слишком далеко.
|
| Wenn du genauso denkst, dass das mit uns beiden Sinn macht dann werden deine
| Если вы чувствуете то же самое, что это имеет смысл для нас обоих, тогда ваше
|
| Kinder vielleicht auch meine Kinder
| Дети, возможно, мои дети тоже
|
| Wenn du mir sagst, dass ich ne' Rolle in deiner Zukunft spiele
| Если вы скажете мне, что я играю роль в вашем будущем
|
| Dann ist dein Wort somit für mich mit Blut besiegelt
| Тогда твое слово скреплено кровью для меня.
|
| Und egal in was für einer Krise man auch steckt
| И неважно, в каком кризисе ты находишься.
|
| Machen wir das beste draus — Niemand ist perfekt
| Давайте сделаем все возможное — никто не идеален
|
| Jedes meiner Worte ist ein stummer Schrei nach dir
| Каждое мое слово - безмолвный крик по тебе
|
| Gib mir nur die eine Chance
| просто дай мне один шанс
|
| Ich will dich nicht verlieren
| Я не хочу потерять тебя
|
| Du bist die, die mich fängt
| Ты тот, кто ловит меня
|
| Wenn ich am seidenen Faden häng
| Когда я вишу на волоске
|
| Jedes meiner Worte
| каждое мое слово
|
| Ist ein stummer Schrei nach dir
| Это тихий крик для вас
|
| Jedes meiner Worte, jedes meiner Worte
| Каждое мое слово, каждое мое слово
|
| Jedes meiner Worte, ist ein stummer Schrei nach dir
| Каждое слово, которое я говорю, это тихий крик для тебя
|
| Würdest du bei mir bleiben, wenn wir kein' Luxus haben?
| Ты бы остался со мной, если бы у нас не было роскоши?
|
| Würde ich mit dir sogar gemeinsam unter Brücken schlafen
| Я бы даже спал с тобой под мостами
|
| Wenn ich mal pleite geh, würdest du noch an meiner Seite stehen?
| Если я когда-нибудь разорюсь, ты все еще будешь рядом со мной?
|
| Oder würdest du dann weg gucken und weiter gehen?
| Или вы бы тогда отвернуться и двигаться дальше?
|
| Damals sagtest du, du hast von mir genug
| Тогда ты сказал, что с меня достаточно
|
| Ich kam ein Schritt auf dich zu und ich würd's wieder tun
| Я сделал шаг к тебе, и я бы сделал это снова
|
| Würd auf die Karriere scheißen
| Мне было бы наплевать на мою карьеру
|
| Wär es dein letztes Wort
| Если бы это было твое последнее слово
|
| Doch wenn du mich respektierst, hast du auch Respekt davor
| Но если ты меня уважаешь, ты меня тоже уважаешь
|
| Versprichst du mir, du gehst mir nicht aus dem Weg
| Ты обещаешь мне, что не будешь избегать меня.
|
| Und sag mir bitte wirklich kann ich Gift darauf nehmen
| И, пожалуйста, скажи мне, действительно ли я могу отравиться этим
|
| Würdest du es akzeptieren, wenn ich wieder einmal stress'
| Вы примете это, если я снова подчеркнут
|
| Ich hab Ecken und Kanten — Niemand ist perfekt
| У меня есть острые углы — никто не идеален
|
| Jedes meiner Worte ist ein stummer Schrei nach dir
| Каждое мое слово - безмолвный крик по тебе
|
| Gib mir nur die eine Chance
| просто дай мне один шанс
|
| Ich will dich nicht verlieren
| Я не хочу потерять тебя
|
| Du bist die, die mich fängt
| Ты тот, кто ловит меня
|
| Wenn ich am seidenen faden häng
| Когда я вишу на волоске
|
| Jedes meiner Worte
| каждое мое слово
|
| Ist ein stummer Schrei nach dir
| Это тихий крик для вас
|
| Jedes meiner Worte, jedes meiner Worte
| Каждое мое слово, каждое мое слово
|
| Jedes meiner Worte, ist ein stummer Schrei nach dir
| Каждое слово, которое я говорю, это тихий крик для тебя
|
| Würdest du alles stehen lassen, reiche ich dir aus?
| Оставишь ли ты все, достаточно ли меня для тебя?
|
| Ich will eine Frau die keine Discos brauch
| Я хочу женщину, которой не нужны дискотеки
|
| Keine die sich draußen ansprechen lässt
| Нет, которые могут быть решены за пределами
|
| Ihren Freundinnenen mit Stolz sagt mein Mann ist perfekt
| Ее друзья с гордостью говорят, что мой муж идеален
|
| Die kein anderen braucht
| что никому больше не нужно
|
| Denn wir beide sind zu zweit
| Потому что нас двое двое
|
| Die loyal zu mir steht
| Кто верен мне
|
| Ohne Heimlichtuereien
| Без секретности
|
| Und wenn du mit all dem was ich sage nicht zufrieden bist
| И если вы не удовлетворены всем, что я говорю
|
| Ich sage nur was wahre Liebe ist | Я просто говорю, что такое настоящая любовь |