| Oh Baby, ich werd' irgendwann die Eins sein
| О, детка, я когда-нибудь буду
|
| Du willst wieder zurück, doch ich sag' bye-bye (I, I don’t care)
| Ты хочешь вернуться, но я прощаюсь (мне все равно)
|
| Highlife, wenn du sagst, ich fall', dann irrst du dich
| Хайлайф, если ты говоришь, что я падаю, ты ошибаешься
|
| Babe, du intressierst mich nicht (I, I don’t care)
| Детка, мне плевать на тебя (мне плевать)
|
| Diese Zeiten sind vorbei, heute Rolex, Showact
| Те времена прошли, сегодня Ролекс, шоу-акт
|
| Trotz allem trink' ich Eiweiß, kein Moët (I, I don’t care), ey
| Несмотря ни на что, я пью протеин, никакого моэта (мне все равно), эй
|
| Sowas wie dich brauch' ich nicht
| Мне не нужно ничего, как ты
|
| Ich sagte dir damals schon: «Baby, bitte glaub an mich!» | Я сказал тебе тогда: «Малыш, пожалуйста, поверь в меня!» |
| (I, I don’t care)
| (Я, мне все равно)
|
| Ich streif' durch das Land mit 'nem Lächeln im Gesicht (Hehe)
| Я брожу по стране с улыбкой на лице (хе-хе)
|
| Hab' den Hype, bin bekannt, es gibt kein’n Besseren als mich (Ne)
| Получил шумиху, я известен, нет никого лучше меня (ne)
|
| Keinen Fresheren als mich, du musst ein Busfahrticket hol’n (Okay)
| Никто не моложе меня, тебе нужно купить билет на автобус (хорошо)
|
| Doch ich bin sowas wie ein Musterschwiegersohn
| Но я как образцовый зять
|
| Damals Frust am Mikrofon, heute Weißledersitze (Jap)
| Тогда разочарование в микрофоне, сегодня белые кожаные сиденья (яп.)
|
| Heute ernt' ich neidische Blicke
| Сегодня я получаю ревнивые взгляды
|
| Du wolltest mich nicht, weil deine Freundin es dir rät
| Ты не хотел меня, потому что твоя девушка посоветовала тебе этого не делать.
|
| Aber heute habe ich mit deinen Freundinnen ein Date
| Но сегодня у меня свидание с твоими подружками
|
| Yeah (Haha), das hört sich fies an für dich
| Да (ха-ха), это звучит противно для тебя.
|
| Damals sagtest du, ich hab' nur Bizeps, sonst nichts (Hmm)
| Тогда ты сказал, что у меня есть только бицепсы, больше ничего (Хмм)
|
| Ich wollt dich niemals verlieren
| Я никогда не хотел потерять тебя
|
| «Anstatt die Muskeln zu trainier’n, trainer mal lieber dein Gehirn»
| «Вместо того, чтобы тренировать мышцы, тренируйте вместо этого свой мозг»
|
| Standardspruch, der auch im Internet lebt
| Стандартная поговорка, которая тоже живет в Интернете
|
| Wird von Kindern erwähnt, doch jeder Blinde versteht, dass
| Упоминается детьми, но каждый слепой понимает, что
|
| Eine Beziehung nur wirklich klappen kann
| Отношения могут только действительно работать
|
| Wenn die Frau, die du liebst, auch wirklich hinter dir steht (I, I don’t care)
| Если женщина, которую ты любишь, действительно прикроет твою спину (мне все равно)
|
| Oh Baby, ich werd' irgendwann die Eins sein
| О, детка, я когда-нибудь буду
|
| Du willst wieder zurück, doch ich sag' bye-bye (I, I don’t care)
| Ты хочешь вернуться, но я прощаюсь (мне все равно)
|
| Highlife, wenn du sagst, ich fall', dann irrst du dich
| Хайлайф, если ты говоришь, что я падаю, ты ошибаешься
|
| Babe, du intressierst mich nicht (I, I don’t care)
| Детка, мне плевать на тебя (мне плевать)
|
| Diese Zeiten sind vorbei, heute Rolex, Showact
| Те времена прошли, сегодня Ролекс, шоу-акт
|
| Trotz allem trink' ich Eiweiß, kein Moët (I, I don’t care), ey
| Несмотря ни на что, я пью протеин, никакого моэта (мне все равно), эй
|
| Sowas wie dich brauch' ich nicht
| Мне не нужно ничего, как ты
|
| Ich sagte dir damals schon: «Baby, bitte glaub an mich!» | Я сказал тебе тогда: «Малыш, пожалуйста, поверь в меня!» |
| (I, I don’t care)
| (Я, мне все равно)
|
| Ich war nie der Klassenbeste, fick Bücher
| Я никогда не был лучшим в классе, черт возьми, книги
|
| Zwei Dinge, die ich stets verhauen habe: Mathetests und Mitschüler
| Две вещи, которые я всегда побеждал: тесты по математике и одноклассники
|
| Wir war’n zu ungleich, du meintest, ich sei unreif
| Мы были слишком разными, ты думал, что я незрелый
|
| Und meine Eiweißshakes schädlich für die Gesundheit (Tzz)
| И мой белок вреден для твоего здоровья (Tzz)
|
| Doch als dein Ex dich ohrfeigen wollte
| Но когда твой бывший пытался дать тебе пощечину
|
| War mein Bizeps plötzlich super, als der Typ über drei Bordsteine rollte (Ach
| Были ли мои бицепсы супер внезапно, когда парень перекатился через три бордюра (О
|
| so)
| так)
|
| Jeden Tag nur Gejammer (Pff), okay, du hast gelacht, als ich sagte
| Просто ною каждый день (пфф), ладно, ты смеялся, когда я сказал
|
| «Chill mal bitte, Baby, ich hab' schon 'ne Mama!»
| «Остынь, пожалуйста, детка, у меня уже есть мама!»
|
| Doch das änderte nichts, und im Unterscheid zu dir
| Но это ничего не изменило, и в отличие от тебя
|
| Hat meine Mum immer gewusst, dass aus dem Jungen schon was wird (A-ha)
| Моя мама всегда знала, что мальчик будет кем-то (А-ха)
|
| Heute scheint mir so die Sonne aus dem Arsch
| Сегодня солнце светит из моей задницы
|
| Wer heut hinter mir läuft, kann sich das Sonnenstudio spar’n (Yeah)
| Если ты сегодня пойдешь за мной, ты сможешь спасти себя от солярия (да)
|
| Check mein Album, Babe, wär schön, wenn du ma' reinhörst
| Посмотри мой альбом, детка, было бы неплохо, если бы ты его послушала.
|
| Sie nennen mich «M-A», doch ich bin nicht von den Spice Girls
| Меня называют «М-А», но я не из Spice Girls
|
| Und ich mach' keine Beincurls, ich pump' lediglich Arme
| И я не сгибаю ноги, я просто качаю руки
|
| Denn mehr braucht man nicht für das Zählen von Bargeld (I, I don’t care)
| Потому что это все, что вам нужно для подсчета денег (мне все равно)
|
| Oh Baby, ich werd' irgendwann die Eins sein
| О, детка, я когда-нибудь буду
|
| Du willst wieder zurück, doch ich sag' bye-bye (I, I don’t care)
| Ты хочешь вернуться, но я прощаюсь (мне все равно)
|
| Highlife, wenn du sagst, ich fall', dann irrst du dich
| Хайлайф, если ты говоришь, что я падаю, ты ошибаешься
|
| Babe, du intressierst mich nicht (I, I don’t care)
| Детка, мне плевать на тебя (мне плевать)
|
| Diese Zeiten sind vorbei, heute Rolex, Showact
| Те времена прошли, сегодня Ролекс, шоу-акт
|
| Trotz allem trink' ich Eiweiß, kein Moët (I, I don’t care), ey
| Несмотря ни на что, я пью протеин, никакого моэта (мне все равно), эй
|
| Sowas wie dich brauch' ich nicht
| Мне не нужно ничего, как ты
|
| Ich sagte dir damals schon: «Baby, bitte glaub an mich!» | Я сказал тебе тогда: «Малыш, пожалуйста, поверь в меня!» |
| (I, I don’t care)
| (Я, мне все равно)
|
| Ganz ehrlich, Baby? | Честно, детка? |
| Lass mich bitte in Ruh
| Пожалуйста, оставь меня одного
|
| Und außerdem hab' ich mehr Titten als du | К тому же у меня больше сисек, чем у тебя |