| Hast du nicht gesagt, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit?
| Разве ты не говорил, что мы вдвоем будем жить вечно?
|
| Hast du nicht gesagt, egal, was auch kommt, wir gehen den Weg zu zweit?
| Разве ты не говорил, что бы ни случилось, мы пройдем этот путь вместе?
|
| Warum such' ich bei jeder Frau, die ich treff', nach einer Ähnlichkeit?
| Почему я ищу сходство в каждой женщине, которую встречаю?
|
| Ich hab' immer gedacht, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit
| Я всегда думал, что мы вдвоем будем жить вечно
|
| Mittlerweile ist viel Zeit vergang’n
| уже много времени прошло
|
| Nichts hat sich verändert, weil ich es noch nicht begreifen kann
| Ничего не изменилось, потому что я до сих пор не могу этого понять.
|
| Bis heute hin hab' ich die Bilder nicht ersetzt (Nein)
| На сегодняшний день я не заменил картинки (нет)
|
| Ich möcht es einfach nicht, weil’s Erinnerungen weckt (Ja)
| Я просто не хочу этого, потому что это возвращает воспоминания (да)
|
| Ich würd heut alles steh’n und liegen lassen
| Я бы бросил все сегодня
|
| Mein Leben lang trauern, nur um noch einmal mit dir zu lachen (Nur einmal)
| Скорбь всю свою жизнь, чтобы еще раз посмеяться с тобой (только один раз)
|
| Weißt du noch, ich hab' dir Sachen vorgerappt (Yeah)
| Ты помнишь, я читал тебе рэп (Да)
|
| Du hast an mich geglaubt, andre lachten sich nur weg (Immer)
| Ты верил в меня, другие просто смеялись над собой (всегда)
|
| Ich wünsch' mir jeden Tag, du wärst dabei
| Я хочу каждый день, чтобы ты был там
|
| Denn ohne dich ist es still, auch wenn sie jubeln oder schrei’n
| Потому что без тебя тихо, даже если они аплодируют или кричат
|
| Du hast doch zu mir gesagt, dass du für immer bleibst (Für immer)
| Ты сказал мне, что останешься навсегда (навсегда).
|
| Warum bin ich dann allein?
| Тогда почему я один?
|
| Hast du nicht gesagt, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit?
| Разве ты не говорил, что мы вдвоем будем жить вечно?
|
| Hast du nicht gesagt, egal, was auch kommt, wir gehen den Weg zu zweit?
| Разве ты не говорил, что бы ни случилось, мы пройдем этот путь вместе?
|
| Warum such' ich bei jeder Frau, die ich treff', nach einer Ähnlichkeit?
| Почему я ищу сходство в каждой женщине, которую встречаю?
|
| Ich hab' immer gedacht, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit
| Я всегда думал, что мы вдвоем будем жить вечно
|
| Hast du nicht gesagt, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit?
| Разве ты не говорил, что мы вдвоем будем жить вечно?
|
| Hast du nicht gesagt, egal, was auch kommt, wir gehen den Weg zu zweit?
| Разве ты не говорил, что бы ни случилось, мы пройдем этот путь вместе?
|
| Ich wollt, dass es dir gut geht, doch du wolltest nie Geschenke haben
| Я хотел, чтобы ты был счастлив, но ты никогда не хотел подарков
|
| Sondern Zeit mit mir verbring’n, ich konnt dich nicht auf Händen tragen
| Но проводи время со мной, я не мог нести тебя на руках
|
| Wenn ich ehrlich bin, die Einsamkeit tut gut
| Если честно, одиночество хорошо
|
| Denn ich hab' viele gesehen, aber keine war wie du (Nein)
| Потому что я видел многих, но никто не был таким, как ты (нет)
|
| Ich würd auf alles scheißen, bis zum letzten Cent auf meiner Bank (Ich schwör')
| Я бы срал на все, вплоть до последнего цента в моем банке (клянусь)
|
| Wir hatten Ziele, die man nicht mit Geld erreichen kann (Nein)
| У нас были цели, которых нельзя было достичь за деньги (Нет)
|
| Egal, wo du grad bist und was du machst, ich denk' an dich (Immer)
| Где бы ты ни был и что бы ни делал, я думаю о тебе (всегда)
|
| Auch wenn heut das Boot gekentert ist
| Даже если сегодня лодка перевернулась
|
| Wir suchen nach dem Glück, vielleicht war es schon bei mir
| Мы ищем счастья, может оно уже было со мной
|
| Damals hab ich’s nicht geschätzt, wenn du das hörst, bitte verzeih mir
| Тогда я не оценил этого, если ты это слышишь, пожалуйста, прости меня.
|
| In guten und in schlechten Zeiten (Yeah)
| В хорошие и плохие времена (Да)
|
| Egal, wie stark ich bin (Egal), du wirst immer meine Schwäche bleiben
| Каким бы сильным я ни был (неважно), ты всегда будешь моей слабостью
|
| Hast du nicht gesagt, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit?
| Разве ты не говорил, что мы вдвоем будем жить вечно?
|
| Hast du nicht gesagt, egal, was auch kommt, wir gehen den Weg zu zweit?
| Разве ты не говорил, что бы ни случилось, мы пройдем этот путь вместе?
|
| Warum such' ich bei jeder Frau, die ich treff', nach einer Ähnlichkeit?
| Почему я ищу сходство в каждой женщине, которую встречаю?
|
| Ich hab' immer gedacht, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit
| Я всегда думал, что мы вдвоем будем жить вечно
|
| Hast du nicht gesagt, das mit uns beiden hält für die Ewigkeit?
| Разве ты не говорил, что мы вдвоем будем жить вечно?
|
| Hast du nicht gesagt, egal, was auch kommt, wir gehen den Weg zu zweit? | Разве ты не говорил, что бы ни случилось, мы пройдем этот путь вместе? |