| Ich war hungrig, beiß' mich durch das Leben
| Я был голоден, кусаю свой путь по жизни
|
| Die Faust ging meistens auf die Schläfe
| Кулак в основном шел в висок
|
| Und Mütter bleiben unter Tränen
| И матери остаются в слезах
|
| Manchmal kann man Feinden nicht vergeben (niemals)
| Иногда ты не можешь простить врагов (никогда)
|
| Heut ist der Daimler Benz Mercedes
| Сегодня Daimler Benz — это Mercedes.
|
| In Schwarz und die Reifen glänzen ähnlich (ey)
| В черном цвете и шины имеют похожий блеск (эй)
|
| Fick' bald Tyra Banks auf meinem Drehtisch
| Скоро трахну Тайру Бэнкс на моем проигрывателе
|
| Majoe, eingemeißelt und verewigt
| Маджо, вырезанный и увековеченный
|
| Eingemeißelt und verewigt
| Вырезано и увековечено
|
| Ja, ich weiß, der Zeiger dreht sich
| Да, я знаю, что указатель поворачивается
|
| Hab' mich befreit aus diesem Käfig (yeah)
| Освободился из этой клетки (да)
|
| Wo ich ankomm', weiß ich eh nicht
| Я все равно не знаю, где я буду
|
| Ich hätte nie gedacht, dass ich hier irgendwann mal steh'
| Я никогда не думал, что когда-нибудь буду стоять здесь
|
| Dass das Leben hart ist, brauchst du mir nicht zu erzähl'n
| Тебе не нужно говорить мне, что жизнь тяжела
|
| Wenn du nicht von hier bist, wirst du es niemals versteh’n
| Если ты не отсюда, ты никогда этого не поймешь
|
| Was ich sag' oder seh', dass Versprechen hier nix zähl'n
| Что я говорю или вижу, обещания здесь не в счет
|
| Ich hab' alles schon geseh’n (ich hab' alles schon geseh’n)
| Я уже все видел (я уже все видел)
|
| Ich hab' alles schon geseh’n (nein, du kannst mir nichts erzähl'n)
| Я уже все видел (нет, ты мне ничего не скажешь)
|
| Nein, du kannst mir nichts erzähl'n (denn ich hab' es schon geseh’n)
| Нет, ты мне ничего не скажешь (потому что я это уже видел)
|
| Denn ich hab' alles schon geseh’n (ich hab') alles schon geseh’n, ja
| Потому что я уже все видел (я уже все видел), да
|
| Weg von der schiefen Bahn (ah)
| Вдали от неправильного пути (ах)
|
| Farid, Bruder, ich sage vielen Dank
| Фарид, брат, большое спасибо
|
| Auf den Straßen lauert die Gefahr
| Опасность подстерегает на улицах
|
| Doch nahmen’s in Kauf für Miete zahl’n (yeah)
| Но мы приняли это, чтобы заплатить за аренду (да)
|
| Heut bin ich meinen Zielen nah
| Сегодня я близок к своей цели
|
| Doch vergess' nicht, als ich noch im Minus war (niemals)
| Но не забывайте, когда я был еще отрицательным (никогда)
|
| Bin für die Familie da
| я за семью
|
| Denn sie machte mich selbst in Krisen stark (yeah)
| Потому что она делала меня сильным даже в кризис (да)
|
| Von meiner Seite kam noch nie Verrat
| Предательство никогда не исходило с моей стороны
|
| Ich verzeih' dir, weil mein Hass durch Liebe kam
| Я прощаю тебя, потому что моя ненависть возникла из любви
|
| Denn jeder hat mal ein’n miesen Tag (jeder)
| Потому что у всех плохой день (у всех)
|
| Vielleicht schaute ich damals zu tief ins Glas
| Может быть, я тогда слишком глубоко смотрел в стекло
|
| Heute sind viele nicht mehr da
| Сегодня многих уже нет
|
| Und Brüder verriegelt hinter Stahl (yeah)
| И братья заперты сталью (да)
|
| Denn manche reden nur (manche)
| Потому что некоторые просто говорят (некоторые)
|
| Und manche schießen scharf
| А некоторые стреляют резко
|
| Ich hätte nie gedacht, dass ich hier irgendwann mal steh'
| Я никогда не думал, что когда-нибудь буду стоять здесь
|
| Dass das Leben hart ist, brauchst du mir nicht zu erzähl'n
| Тебе не нужно говорить мне, что жизнь тяжела
|
| Wenn du nicht von hier bist, wirst du es niemals versteh’n
| Если ты не отсюда, ты никогда этого не поймешь
|
| Was ich sag' oder seh', dass Versprechen hier nix zähl'n
| Что я говорю или вижу, обещания здесь не в счет
|
| Ich hab' alles schon geseh’n (ich hab' alles schon geseh’n)
| Я уже все видел (я уже все видел)
|
| Ich hab' alles schon geseh’n (nein, du kannst mir nichts erzähl'n)
| Я уже все видел (нет, ты мне ничего не скажешь)
|
| Nein, du kannst mir nichts erzähl'n (denn ich hab' es schon geseh’n)
| Нет, ты мне ничего не скажешь (потому что я это уже видел)
|
| Denn ich hab' alles schon geseh’n (ich hab') alles schon geseh’n, ja | Потому что я уже все видел (я уже все видел), да |