| No peace on Earth yet before the dawn
| Нет мира на Земле еще до рассвета
|
| One hundred priests say a prayer
| Сто священников читают молитву
|
| In expectation, they stand withdrawn
| В ожидании они стоят в стороне
|
| And all their promises laid bare
| И все их обещания раскрыты
|
| Now on a Monday, bright early morning
| Теперь в понедельник, яркое раннее утро
|
| They run for the only train
| Они бегут за единственным поездом
|
| Then every bell that ever rang
| Тогда каждый колокол, который когда-либо звонил
|
| On England’s warm sunny days
| В теплые солнечные дни Англии
|
| And every bird that ever sang
| И каждая птица, которая когда-либо пела
|
| And every brass band that played
| И каждый духовой оркестр, который играл
|
| The sound of kids on village greens
| Звук детей на деревенской лужайке
|
| The giant horse caravan
| Гигантский конный караван
|
| The market stalls and steam machines
| Рыночные прилавки и паровые машины
|
| Would stir the heart of every man
| Возбудит сердце каждого мужчины
|
| Between the pages wild flowers were pressed
| Между страницами были прижаты полевые цветы
|
| Until one day they’d be found
| Пока однажды их не найдут
|
| No explanation, they’d all been blessed
| Никаких объяснений, они все были благословлены
|
| And then it all came around
| А потом все пришло
|
| Time and the jealous eyes will be looking
| Время и ревнивые глаза будут смотреть
|
| Back to a better place
| Назад в лучшее место
|
| When every door’s laid open wide
| Когда каждая дверь широко открыта
|
| It’s not so rich but it’s true
| Это не так богато, но это правда
|
| That anyone can step inside
| Что каждый может войти внутрь
|
| It’s been so long overdue
| Это было так давно
|
| This fairytale will draw you near
| Эта сказка приблизит вас
|
| And give you back the age of man
| И вернуть вам возраст человека
|
| A shining star, the last frontier
| Сияющая звезда, последний рубеж
|
| Will take you back where you began
| Вернет вас туда, где вы начали
|
| Going somewhere
| Направляясь куда-либо
|
| I’ll keep waiting so long
| Я буду ждать так долго
|
| Then every bell that ever rang
| Тогда каждый колокол, который когда-либо звонил
|
| On England’s warm sunny days
| В теплые солнечные дни Англии
|
| And every bird that ever sang
| И каждая птица, которая когда-либо пела
|
| And every brass band that played
| И каждый духовой оркестр, который играл
|
| The sound of kids on village greens
| Звук детей на деревенской лужайке
|
| The giant horse caravan
| Гигантский конный караван
|
| The market stalls and steam machines
| Рыночные прилавки и паровые машины
|
| Would stir the heart of every man | Возбудит сердце каждого мужчины |