| I know how you feel
| Я знаю, что ты чувствуешь
|
| Like your soul could use the rest
| Как будто твоя душа могла бы использовать все остальное
|
| But you’re not my girl anymore
| Но ты больше не моя девушка
|
| You’re a ghost in the west
| Ты призрак на западе
|
| And tonight you’re gonna make it
| И сегодня ты собираешься сделать это
|
| Down the black road alone
| В одиночестве по черной дороге
|
| Don’t cry now
| Не плачь сейчас
|
| 'Cause you’re so much better off
| Потому что тебе намного лучше
|
| You’re none of what you were
| Ты не тот, кем был
|
| But you’re everything you lost
| Но ты все, что ты потерял
|
| And whatever you got back after that
| И что бы вы ни получили после этого
|
| Is worth whatever it cost
| Стоит чего бы это ни стоило
|
| You can climb to the top of the wall
| Вы можете подняться на вершину стены
|
| You can look down on it all
| Вы можете смотреть на все это свысока
|
| You can never tell what you saw
| Вы никогда не сможете сказать, что вы видели
|
| Remember when you got here
| Помните, когда вы пришли сюда
|
| How the bending willows hung?
| Как повисли гнущиеся ивы?
|
| How your eyes stung from the mercury
| Как твои глаза обожгло ртутью
|
| And you found on your tongue?
| И ты нашел на своем языке?
|
| All the words to all the songs you were sure
| Все слова ко всем песням, в которых ты был уверен
|
| Only the night could have sung
| Только ночь могла петь
|
| And all the way down gospel street
| И всю дорогу по улице Евангелия
|
| A dead bird was hauling an ivory box
| Мертвая птица тащила ящик из слоновой кости
|
| Back from redemption
| Вернувшись из искупления
|
| You just buried the last chance you got
| Ты только что похоронил последний шанс, который у тебя был.
|
| And all the way down Locust Street
| И всю дорогу по Локаст-стрит
|
| A black ox was hauling a white willow box
| Черный вол тащил белый ивовый ящик
|
| Back from oblivion
| Вернувшись из забвения
|
| He just dug up the last chance you got
| Он только что выкопал последний шанс, который у тебя был.
|
| He said the last three human words
| Он сказал последние три человеческих слова
|
| Were the same as the first three words
| Совпадали с первыми тремя словами.
|
| Don’t you ever wonder what they were? | Вы когда-нибудь задумывались, кем они были? |