| Rider.Shadow.Wolf. (оригинал) | Rider.Shadow.Wolf. (перевод) |
|---|---|
| Rider cross the prairie | Всадник пересекает прерию |
| Her back to the rising dawn | Ее спина к восходящему рассвету |
| Where the holly meets the ivy | Где падуб встречается с плющом |
| Between here and dawn | Между здесь и рассветом |
| Here and dawn | Здесь и рассвет |
| The night the ship of shadows was coming in | Ночью корабль теней приближался |
| Was the night the beacons failed | Была ли ночь, когда маяки потерпели неудачу |
| All hands lost | Все руки потеряны |
| All hands lost | Все руки потеряны |
| From high up in the winter | Зимой с высоты |
| The soul of a wolf looked down | Душа волка посмотрела вниз |
| It said: | В нем говорилось: |
| «Howl! | "Вой! |
| Howl! | Вой! |
| Howl!» | Вой!" |
