| Two hundred miles from turning back
| Двести миль от поворота назад
|
| Two hundred from ever going home
| Двести из когда-либо вернуться домой
|
| A man can be so easy lost
| Человек может быть так легко потерян
|
| When he’s on the mountain road, oh Shiloh
| Когда он на горной дороге, о Шайло
|
| Is it only the temple that falls
| Падает только храм
|
| Is it only the temple that falls
| Падает только храм
|
| It’s pain and then it’s pain then is it pain
| Это боль, а потом это боль, тогда это боль
|
| And then it’s pain that never comes
| И тогда это боль, которая никогда не приходит
|
| The only bridge I haven’t burned is the one I’m standing on
| Единственный мост, который я не сжег, это тот, на котором я стою
|
| Oh Shiloh, do you hear the night bird call
| О Шайло, ты слышишь зов ночной птицы
|
| Because the night bird calls
| Потому что ночная птица зовет
|
| My ghost in flames on the desert road
| Мой призрак в огне на пустынной дороге
|
| Horizon to horizon, oh woe
| Горизонт за горизонтом, о горе
|
| I weep for it all and I weep for nothing at all
| Я плачу обо всем и совсем ни о чем
|
| Oh Shiloh, it’s not that falls
| О Шайло, это не то, что падает
|
| It’s not only the temple that falls | Падает не только храм |