| Stell dir vor, du hast dein ganzes Leben lang in einer Fabrik geackert
| Представьте, что вы всю жизнь проработали на заводе.
|
| Und kommst heim
| И возвращайся домой
|
| Und alles, was du zu hören kriegst ist «Fick dich, Papa»
| И все, что ты получаешь, это "трахни тебя, папочка"
|
| Von deinem Kleinen und deine Frau sitzt beim Nachbarn
| От твоего маленького и твоя жена сидит с соседом
|
| Und weint und fickt mit ihm danach
| А потом плачет и трахается с ним
|
| Sie lässt sich von dir scheiden
| она с тобой разводится
|
| Aber das erfährst du erst per Brief in einer Weile
| Но через некоторое время ты узнаешь об этом только в письме.
|
| Doch du weißt es schon längst. | Но ты это давно знаешь. |
| Und du denkst zurück, wie dein Leben war und du
| И ты вспоминаешь, какой была твоя жизнь, и ты
|
| erkennst
| распознавать
|
| Du hast immer Geld nach Hause gebracht
| Ты всегда приносил деньги домой
|
| Dachtest du wärst ein guter Ehemann, doch ehe man sich versieht
| Думал, ты будешь хорошим мужем, но прежде чем ты это узнаешь
|
| Ist später daran die Ehe zu Grunde gegangen
| Позже брак распался
|
| Dabei war sie mal genau deswegen stundenlang unbefangen
| И именно поэтому она часами была раскована
|
| Das ist dein Untergang
| Это твое падение
|
| Deine Freunde hast du wegen deiner Frau verlassen
| Вы бросили своих друзей из-за своей жены
|
| Leidenschaften wurden zu Hobbies, die auch verblassten
| Страсти превратились в увлечения, которые тоже угасли
|
| Fuck, jetzt ist alles weg. | Бля, теперь все это пропало. |
| Leben als Sackgasse
| Жизнь как тупик
|
| Und ich sitz' daheim und schreib diese Zeilen
| А я сижу дома и пишу эти строки
|
| Draußen schneit’s, die Kälte dringt unweigerlich in mich hinein
| На улице снег, холод неотвратимо проникает в меня
|
| Und ich schaue nach vorne — seh' kaum Sicherheit, seh' die Zeit,
| И смотрю вперед - едва вижу охрану, вижу время,
|
| die mir bald nicht mehr bleibt
| которого у меня скоро не будет
|
| Und ich frag mich, was ich will | И мне интересно, чего я хочу |
| Während ich weiter schreib und erkenn' dabei, dass es genau das ist,
| Продолжаю писать и понимаю, что это именно так
|
| was ich will:
| что я хочу:
|
| Nichts mehr nur den Moment und dass bis ich unter der Erde lieg'
| Ничего больше просто момент и это, пока я не лягу под землю
|
| Und allein dieser Moment — eingeschweißt in Worte — macht mich frei von allem
| И только этот момент, окутанный словами, освобождает меня от всего
|
| Jeder Zeit, abrufbar und Reißleine bei Einsamkeit einerlei und doch
| В любое время доступны и разрывают шнур в одиночестве же и все же
|
| überlebenswichtig
| необходим для выживания
|
| Und jede Sekunde mehr werd' ich damit unsterblich
| И каждую секунду я становлюсь с ним бессмертным
|
| Was gibt’s mehr?
| Что еще?
|
| Wofür lebst du?
| Для чего ты живешь?
|
| Ne, jetzt mal ehrlich
| Нет, давайте будем честными
|
| Im Alter vor sich hinvegetieren in Erinnerung? | В старости прозябать в памяти? |
| Nein
| нет
|
| Mit diesem Track werd' ich unsterblich
| С этим треком я стану бессмертным
|
| Ja, das ist Größenwahn
| Да это мания величия
|
| Eine Nummer zu groß für mich, oder nicht?!
| Размер слишком большой для меня, не так ли?!
|
| Sollte ich nicht lieber bescheiden sein in Einsamkeit? | Не лучше ли мне быть смиренным в одиночестве? |
| Nein
| нет
|
| Ich tausch alles ein für diesen Moment der Unsterblichkeit
| Я променяю все на этот момент бессмертия
|
| Und ihr könnt reden und mich hassen oder lieben, aber diesen Moment kann mir
| И ты можешь говорить и ненавидеть меня или любить меня, но я могу получить этот момент
|
| niemand von euch nehmen, verdammt
| никто из вас не берет, черт возьми
|
| Ich liebe dieses Leben und will deswegen jeden Teil davon genießen
| Я люблю эту жизнь и поэтому хочу наслаждаться каждой ее частью
|
| Ich hab immer viel zu viel geredet und nix gemacht
| Я всегда слишком много говорил и ничего не делал
|
| Mich über dies und jenes aufgeregt und jeden gemieden
| Волноваться по поводу того и этого и избегать всех
|
| Der nichts gebracht hat, aber nichts gebracht hat mir diese Einstellung. | Такое отношение ничего мне не принесло, но ничего мне не принесло. |
| Ich wollte immer nur Spiele spielen
| Я всегда просто хотел играть в игры
|
| Und nicht nur mit Frauen, auch mit Menschen, die mich liebten
| И не только с женщинами, но и с людьми, которые любили меня
|
| Ich konnte nicht vertrauen
| я не мог доверять
|
| Und ich mein nicht vielen, sondern keinem, niemandem, deswegen war ich mein
| И я не имею в виду многих, но никого, никого, поэтому я был моим
|
| ganzes Leben lang alleine
| всю жизнь в одиночестве
|
| Und dann kam sie
| А потом она пришла
|
| Doch sie ging sogleich und seitdem will ich niemanden mehr lieben
| Но она сразу ушла и с тех пор я больше не хочу никого любить
|
| Um diesen jemand nicht auch zu verlieren
| Чтоб не потерять и того кого-то
|
| Fuck, schaut mich nicht so an, ich bin genau wie ihr, echt
| Бля, не смотри на меня так, я такой же, как ты, правда
|
| Trag' einen Rucksack voll Komplexen auf dem Rücken
| Носите на спине полный комплексов рюкзак
|
| Und ich gehe meinen Weg, ohne mich dabei zu bücken
| И я иду своей дорогой, не наклоняясь
|
| Die Komplexe muss ich kauen und irgendwann auch schlucken
| Я должен жевать комплексы и в конце концов проглотить их
|
| Mit euch teilen, wenn ihr mit mir geht und manchmal auch ausspucken.
| Делюсь с тобой, если ты ходишь со мной и иногда тоже плюешься.
|
| Ich teil den Moment mit euch, zu ehrlich
| Я разделяю с тобой момент, честно
|
| Vielleicht ist das fremd für euch
| Может быть, это чуждо вам
|
| Für mich nicht
| Не для меня
|
| Ich fühle mich je mehr ich in diesem Track steck
| Я чувствую, что чем больше мне нравится этот трек
|
| Das macht ihn und mich unsterblich
| Это делает его и меня бессмертными
|
| Was gibt’s mehr?
| Что еще?
|
| Wofür lebst du?
| Для чего ты живешь?
|
| Ne, jetzt mal ehrlich
| Нет, давайте будем честными
|
| Im Alter vor sich hinvegetieren in Erinnerung? | В старости прозябать в памяти? |
| Nein
| нет
|
| Mit diesem Track werd' ich unsterblich
| С этим треком я стану бессмертным
|
| Kommt und schießt auf mich
| Приди и стреляй в меня
|
| Feuert Kritik und eure Meinung, feuert Kugeln | Огненная критика и ваше мнение, огненные пули |
| Feuert auf meine Träume, feuert, wenn es euch Spaß macht
| Стреляй в мои мечты, стреляй, если тебе это нравится.
|
| Feuert, wenn ihr das braucht, feuert von Abstand und feuert aus jedem Lauf —
| Стреляйте, когда нужно, стреляйте издалека и стреляйте из каждого ствола...
|
| FEUERT!
| ПОЖАРЫ!
|
| Ich fang' jede Kugel auf, sie machen mich nur noch stärker
| Я ловлю каждую пулю, они только делают меня сильнее
|
| Noch härter
| Еще труднее
|
| Feuert, wenn ihr das braucht
| Огонь, когда вам это нужно
|
| Feuert, wenn ihr euch traut
| Огонь, если посмеешь
|
| Ich steh alleine da, unbewaffnet, nehm' ich’s mit jedem auf
| Я стою один, без оружия, я одолею любого
|
| Was soll ich sagen, ihr könnt mir nichts anhaben
| Что я могу сказать, ты не можешь причинить мне боль
|
| Ich steh hier nackt vor euch — ihr nennt das Größ enwahn
| Я стою здесь голый перед тобой - ты называешь это манией величия
|
| Ich nenn' das Markus Winter mit Träumen und Zielen
| Я называю это Маркус Винтер с мечтами и целями
|
| Der sich nicht zufrieden gibt mit dem, was vielleicht euch befriedigt
| Кто не удовлетворен тем, что могло бы удовлетворить вас
|
| Nein, ich will niemand sein — ich will mich nur alles trauen, alles machen,
| Нет, я не хочу быть никем - я просто хочу все осмелиться, все сделать
|
| was ich mir erträum'
| о чем я мечтаю
|
| Und ich bin hier vor euch, zu mir selbst ehrlich
| И я здесь перед тобой, честен с самим собой
|
| Das ist keine Selbstverherrlichung. | Это не самовозвеличивание. |
| Ich mach nicht damit
| я этого не делаю
|
| Was gibt’s mehr?
| Что еще?
|
| Wofür lebst du?
| Для чего ты живешь?
|
| Ne, jetzt mal ehrlich
| Нет, давайте будем честными
|
| Im Alter vor sich hinvegetieren in Erinnerung? | В старости прозябать в памяти? |
| Nein
| нет
|
| Mit diesem Track werd' ich unsterblich | С этим треком я стану бессмертным |