| You think that I can't live without your love | Ты веришь, я не проживу без пламени твоей любви, |
| You'll see | Увидишь сам — когда коснётся ночь. |
| You think I can't go on another day | Ты думаешь, не выстоять мне новый медленный день, |
| You think I have nothing | Ты веришь — в моей ладони прах, |
| Without you by my side | Когда твоя тень отступает от моего плеча. |
| You'll see, somehow, some way | Но ты узнаешь — как луна учится свету, |
| |
| You think that I can never laugh again | Ты думаешь, смех не вернёт мне дыханья весны, |
| You'll see | Увидишь сам — в тревожном зареве утра. |
| You think that you destroyed my faith in love | Ты думаешь, ты разбил в моём сердце храм любви, |
| You think after all you've done | Ты веришь, что после всего, что ты сделал, |
| I'll never find my way back home | Я заблужусь в чужих дорогах и не найду свой кров. |
| You'll see, somehow, someday | Но ты увидишь — как блуждающий свет, однажды. |
| |
| All by myself | Одна, как зимний лес под серебром метели, |
| I don't need anyone at all | Мне не нужна чужая рука — ни одна. |
| I know I'll survive | Я знаю, я выживу — как глина в огне, |
| I know I'll stay alive | Я знаю, я останусь в свете дней. |
| All on my own | Своей тропой, под звёздами без свидетелей, |
| I don't need anyone this time | На этот раз мне не нужен никто. |
| It will be mine | Это станет моим — как роса до рассвета. |
| No one can take it from me | Никто не вырвет из ладоней мою правду. |
| You'll see | Ты увидишь. |
| |
| You think that you are strong, but you are weak | Ты думаешь, сила — твоя, но ты в слабости прячешься. |
| You'll see | Ты увидишь. |
| It takes more strength to cry, admit defeat | Плач — удел сильных, признать пораженье трудней. |
| I have truth on my side | Истина — мой спутник, мой щит в непогоде. |
| You only have deceit | Тебе досталась только зыбкая тень обмана. |
| You'll see, somehow, someday | Но ты постигнешь — когда-нибудь, в час неведомый. |
| |
| All by myself | Одна, как поле под вишнёвым закатом, |
| I don't need anyone at all | Мне не нужен никто — ни шёпот, ни взгляд. |
| I know I'll survive | Я знаю, пройду сквозь мглу и пургу, |
| I know I'll stay alive | Я знаю, что стану жива. |
| I'll stand on my own | Я выпрямлюсь, как дерево к солнцу упрямо, |
| I won't need anyone this time | В этот раз не зову ни единого слова. |
| It will be mine | Это станет моим — как голос в пустыне. |
| No one can take it from me | И никто не отнимет у меня моего. |
| You'll see | Ты увидишь. |
| You'll see | Ты увидишь. |
| You'll see | Ты увидишь. |
| You'll see | Ты увидишь. |