| [Chorus:] | [Припев:] |
| Words, they cut like a knife | Слова, они режут словно нож, |
| Cut into my life | Врезаются в мою жизнь. |
| I don't want to hear your words | Я не хочу слышать твои слова, |
| They always attack | Они всегда ранят. |
| Please take them all back | Пожалуйста, возьми их все обратно. |
| If they're yours I don't want anymore | Если они твои, то мне они ни к чему. |
| | |
| You think you're so smart | Ты думаешь, ты такой умный, |
| You try to manipulate me | Ты пытаешься манипулировать мной, |
| You try to humiliate with your words | Ты пытаешься унизить меня своими словами, |
| You think you're so chic | Ты думаешь, ты такой классный, |
| You write me beautiful letters | Ты пишешь мне красивые письма, |
| You think you're so much better than me | Ты думаешь, что ты гораздо лучше меня. |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| But your actions speak louder than words | Но твои дела говорят громче, чем твои слова, |
| And they're only words, unless they're true | А они всего лишь слова, кроме случаев, когда они правдивы. |
| Your actions speak louder than promises | Твои дела говорят громче, чем твои обещания. |
| You're inclined to make and inclined to break | Ты склонен делать и склонен ломать. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Words, they cut like a knife | Слова, они режут словно нож, |
| Cut into my life | Врезаются в мою жизнь. |
| I don't want to hear your words | Я не хочу слышать твои слова, |
| They always attack | Они всегда ранят. |
| Please take them all back | Пожалуйста, возьми их все обратно. |
| If they're yours I don't want anymore | Если они твои, то мне они ни к чему. |
| | |
| You think you're so shrewd | Ты думаешь, ты настолько проницательный, |
| You try to bring me low | Ты пытаешься подавить меня, |
| You try to gain control with your words | Своими словами ты пытаешься усилить контроль. |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| But your actions speak louder than words | Но твои дела говорят громче, чем твои слова, |
| And they're only words, unless they're true | А они всего лишь слова, кроме случаев, когда они правдивы. |
| Your actions speak louder than promises | Твои дела говорят громче, чем твои обещания. |
| You're inclined to make and inclined to break | Ты склонен делать и склонен ломать. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Words, they cut like a knife | Слова, они режут словно нож, |
| Cut into my life | Врезаются в мою жизнь. |
| I don't want to hear your words | Я не хочу слышать твои слова, |
| They always attack | Они всегда ранят. |
| Please take them all back | Пожалуйста, возьми их все обратно. |
| If they're yours I don't want anymore | Если они твои, то мне они ни к чему. |
| | |
| Friends they tried to warn me about you | Друзья, они пытались предупредить меня: |
| He has good manners, he's so romantic | У него хорошие манеры, он такой романтик, |
| But he'll only make you blue | Но он только расстроит тебя. |
| How can I explain to them | Как я могу им объяснить: |
| How could they know | Откуда им знать? |
| I'm in love with your words | Я влюблена в твои слова, |
| Your words | Твои слова. |
| | |
| You think you're so sly | Ты думаешь, ты такой хитрый. |
| I caught you at your game | Я поняла, в какую игру ты играешь. |
| You will not bring me shame with your words | Ты не пристыдишь меня своими словами. |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| But your actions speak louder than words | Но твои дела говорят громче, чем твои слова, |
| And they're only words, unless they're true | А они всего лишь слова, кроме случаев, когда они правдивы. |
| Your actions speak louder than promises | Твои дела говорят громче, чем твои обещания. |
| You're inclined to make and inclined to break | Ты склонен делать и склонен ломать. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Words, they cut like a knife | Слова, они режут словно нож, |
| Cut into my life | Врезаются в мою жизнь. |
| I don't want to hear your words | Я не хочу слышать твои слова, |
| They always attack | Они всегда ранят. |
| Please take them all back | Пожалуйста, возьми их все обратно. |
| If they're yours I don't want anymore | Если они твои, то мне они ни к чему. |
| | |
| Too much blinding light | Слишком ослепляющий свет, |
| Your touch, I've grown tired of your words | Твое прикосновение, я уже устала от твоих слов, |
| Words, words | Слов, слов... |
| A linguistic form that can meaningfully be spoken in isolation | Лингвистическая форма, которая по существу может быть высказана в изоляции. |
| Conversation, expression, a promise, a sigh | Разговор, выражение, обещание, вздох. |
| In short, a lie | Короче, ложь. |
| A message from heaven, a signal from hell | Сообщение с небес, сигнал из ада. |
| I give you my word I'll never tell | Я дарю тебе слова, которые никогда не скажу, |
| Language that is used in anger | Язык, который использовался в гневе, |
| Personal feelings signaling danger | Личные ощущения, говорящие об опасности. |
| A brief remark, an utterance, information | Короткое замечание, высказывание, информация. |
| Don't mince words, don't be evasive | Не ходи вокруг да около, не увиливай, |
| Speak your mind, be persuasive | Говори то, что думаешь, будь убедителен. |
| A pledge, a commitment, communication, words | Обещание, обязательство, общение, слова. |