| I lived my life like a masochist | Раньше я жила как мазохистка, |
| Hearing my father say: "Told you so, told you so" | Выслушивая нравоучения отца: "Ну, я же тебе говорил! |
| "Why can't you be like the other girls?" | Почему ты не можешь быть такой, как другие?" |
| I said: "Oh no, that's not me | И я отвечала: "Ну, нет! Я не такая, |
| And I don't think that it'll ever be" | И не думаю, что такой когда-нибудь стану". |
| Thought I belong to a different tribe, | Я считала, что во мне течёт другая кровь, |
| Walking alone, never satisfied, satisfied | Я шла в одиночестве, в вечной жажде большего, |
| Tried to fit in but it wasn't me, | Пыталась стать другой, но это было не по мне, |
| I said: "Oh no, I want more, | Я сказала себе: "Нет, я хочу большего! |
| That's not what I'm looking for" | Я искала не это". |
| | |
| So I took the road less travelled by | Я выбрала не самый простой путь, |
| And I barely made it out alive | С трудом прошла его. |
| Through the darkness somehow I survived | Пробравшись сквозь тьму, я каким-то чудом осталась жива, |
| Tough love, I knew it from the start | Но я с самого начала знала, что любовь сурова, |
| Deep down in the depth of my rebel heart, of my rebel heart | Я чувствовала это в глубине своего непокорного сердца. |
| | |
| I spent some time as a narcissist | Я была самовлюблённой какое-то время, |
| Hearing the other say: "Look at you, look at you", | Слышала, как другие говорили: "Только взгляните на неё!" |
| Trying to be so provocative | Я пыталась идти на провокации, |
| I said: "Oh yeah, that was me" | Говорила: "Да, это про меня", |
| All the things I did just to be seen | Я всё это делала, чтобы меня заметили. |
| Outgrown my past and I've shed my skin | Я оставила прошлое в прошлом, словно сбросила кожу, |
| Letting it go and I'll start again, start again | Забыла обо всех неудачах, я начну всё сначала, |
| Never look back it's a waste of time, | Не оглядываясь назад, ведь это трата времени, |
| I said: "Oh yeah, this is me" | Да, вот такая я теперь, |
| And I'm right here where I wanna be | Я нашла своё место. |
| I said: "Hell yeah! This is me" | Да, чёрт возьми, вот такая я! |
| Right where I'm supposed to be | Я именно там, где мне и суждено быть. |
| | |
| So I took the road less travelled by | Я выбрала не самый простой путь, |
| And I barely made it out alive | С трудом прошла его. |
| Through the darkness somehow I survived | Пробравшись сквозь тьму, я каким-то чудом осталась жива, |
| Tough love, I knew it from the start | Но я с самого начала знала, что любовь сурова, |
| Deep down in my rebel heart | Я чувствовала это в глубине своего непокорного сердца. |
| So I took the road less travelled by | Я выбрала не самый простой путь, |
| And I barely made it out alive | С трудом прошла его. |
| Through the darkness somehow I survived | Пробравшись сквозь тьму, я каким-то чудом осталась жива, |
| Tough love, I knew it from the start | Но я с самого начала знала, что любовь сурова, |
| Deep down in the depth of my rebel heart | Я чувствовала это в глубине своего непокорного сердца. |