| I've had so many lives | У меня было много жизней |
| Since I was a child | С той поры, когда я была ребенком, |
| And I realise | Я осознаю, |
| How many times I've died | Как много раз умирала... |
| | |
| I'm not that kind of guy | Я не такая, |
| Sometimes I feel shy | Иногда я застенчива, |
| I think I can fly | Думаю, что могу взлететь |
| Closer to the sky | К небесам. |
| | |
| No one's telling you how to live your life | Никто не скажет тебе, как прожить твою жизнь, |
| But it's a setup until you're fed up | Но это твоя установка, пока она тебе не надоест. |
| | |
| This world is not so kind | Этот мир не так добр, |
| People trap your mind | Люди заманивают твой разум в ловушку. |
| It's so hard to find | Так трудно найти |
| Someone to admire | Кого-то, кем можно восхищаться. |
| | |
| I, I sleep much better at night | Я, я сплю по ночам гораздо лучше, |
| I feel closer to the light | Я чувствую себя ближе к свету, |
| Now I'm gonna try | Теперь я хочу попытаться |
| To improve my life | Улучшить свою жизнь... |
| | |
| No one's telling you how to live your life | Никто не скажет тебе, как прожить твою жизнь, |
| But it's a setup until you're fed up | Но это твоя установка, пока не надоест тебе, |
| It's no good when you're misunderstood | Это плохо, когда тебя не так понимают, |
| But why should I care | Но почему мне должно быть дело |
| What the world thinks of me | До того, что мир думает обо мне? |
| Won't let a stranger | Я не позволю незнакомцам |
| Give me a social disease | Говорить что я опасна для общества. |
| | |
| Nobody, nobody knows me | Никто, никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Like you know me | Так, как знаешь ты... |
| [x2] | [2 раза] |
| | |
| No one's telling you how to live my life | Никто не скажет тебе, как прожить твою жизнь, |
| But it's a setup, and I'm just fed up | Но это твоя установка, пока не надоест тебе, |
| It's no good when you're misunderstood | Это плохо, когда тебя не так понимают, |
| But why should I care | Но почему мне должно быть дело |
| What the world thinks of me | До того, что мир думает обо мне? |
| Won't let a stranger | Я не позволю незнакомцам |
| | |
| Give me a social disease | Говорить что я опасна для общества. |
| | |
| I don't want no lies | Я не хочу лжи, |
| I don't watch TV | Не хочу смотреть телевизор, |
| I don't waste my time | Не хочу попусту тратить время, |
| Won't read a magazine | Не буду читать журналы |
| [x2] | [2 раза] |
| | |
| I, I sleep much better at night | Я, я сплю по ночам гораздо лучше, |
| I feel closer to the light | Я чувствую себя ближе к свету, |
| Now I'm gonna try | Теперь я хочу попытаться |
| To improve my life | Улучшить свою жизнь... |
| | |
| Nobody, nobody, nobody, nobody knows me | Никто, никто, никто, никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Like you know me | Так, как знаешь ты... |
| | |
| Nobody knows me | Никто меня не знает |
| [x3] | [3 раза] |
| Like, like you know me | Как, как ты знаешь, |
| Like you know me | Как ты знаешь |
| [x3] | [3 раза] |
| | |
| (It's no fun but the damage is done | (Это не смешно, но вред уже не так силен, |
| Don't want your social disease | Я не хочу твоих социальных болезней, |
| Don't want your social disease) | Не хочу твоих социальных болезней...) |
| | |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Like you know me | Так, как знаешь ты... |
| | |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Nobody knows me | Никто меня не знает, |
| Don't want your social disease | Мне не нужна твоя социальная болезнь... |
| | |
| (I don't want no lies | (Я не хочу лжи, |
| I don't watch TV | Не хочу смотреть телевизор, |
| I don't waste my time | Не хочу попусту тратить время, |
| Won't read a magazine | Не буду читать журнал, |
| I don't want no lies | Не хочу лжи, |
| I don't watch TV | Не хочу смотреть телевизор, |
| Won't read a magazine) | Не буду читать журнал...) |