| Don't tell me to stop | Не проси меня остановиться. |
| Tell the rain not to drop | Можешь приказать дождю не лить, |
| Tell the wind not to blow | Можешь приказать ветру не дуть, |
| 'Cause you said so, mmm | Просто потому, что ты так сказал. |
| - | - |
| Tell the sun not to shine | Можешь приказать солнцу не сиять, |
| Not to get up this time, no, no | Не всходить на этот раз, |
| Let it fall by the way | Пусть болтается за горизонтом. |
| But don't leave me where I lay down | Но не оставляй меня лежать тут одной. |
| - | - |
| Tell me love isn't true | Только посмей сказать, что любви не бывает, |
| It's just something that we do | Что любовь — это что-то, что люди делают в постели. |
| Tell me everything I'm not but | Можешь говорить обо мне что угодно, |
| Please don't tell me to stop | Но не проси меня остановиться. |
| - | - |
| Tell the leaves not to turn | Можешь приказать листьям не поворачиваться к солнцу, |
| But don't ever tell me I'll learn, no, no | Но не смей говорить мне "Поймешь, когда повзрослеешь". |
| Take the black off a crow | Хоть сажу сделай белой, |
| But don't tell me I have to go | Но не проси меня уйти. |
| - | - |
| Tell the bed not to lay | Можешь приказать, чтобы кровать |
| Like the open mouth of a grave, yeah | Не пугала, словно выкопанная могила, |
| Not to stare up at me | И не соблазняла, |
| Like a calf down on its knees | Словно агнец, покорно опустившийся на колени. |
| - | - |
| Tell me love isn't true | Не смей говорить, будто любви не бывает, |
| It's just something that we do | Что любовь — это что-то, что люди делают в постели. |
| Tell me everything I'm not but | Можешь говорить обо мне что угодно, |
| Don't ever tell me to stop | Но не проси меня остановиться. |
| - | - |
| Don't you ever | Не смей говорить, |
| Tell me love isn't true | Будто любви не бывает, |
| It's just something that we do | Что любовь — это что-то, что люди делают в постели. |
| Don't you ever | Не смей говорить... |
| Tell me everything I'm not but | Можешь говорить обо мне что угодно, |
| Don't ever tell me to stop | Но не проси меня остановиться. |
| - | - |
| Don't you ever | Не смей... |
| Please don't, please don't, | Не проси, не проси, |
| Please don't tell me to stop | Не проси меня остановиться... |
| Don't you ever tell me (don't you), ever | Не смей говорить... |
| Don't ever tell me to stop | Не проси меня остановиться. |
| - | - |
| Tell the rain not to drop | Можешь приказать дождю не лить, |
| Tell the bed not to lay | Можешь приказать, чтобы кровать |
| Like the open mouth of a grave, yeah | Не пугала, словно выкопанная могила, |
| Not to stare up at me | И не соблазняла, |
| Like a calf down on its knees | Словно агнец, покорно опустившийся на колени. |
| - | - |