| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I spent all night waitin' up | Я провела всю ночь в ожидании. |
| It's gon' be the last night I wait up for you | Это будет последняя ночь, когда я не буду спать, дожидаясь тебя. |
| Spent a long time wakin' up | Я потратила много времени на то, чтобы прозреть. |
| Used to think that I was not enough for you | Раньше я думала, что тебе мало меня, |
| Now I see that I'm just way too much | Теперь я вижу, что меня просто слишком много. |
| You got your hands full, I misunderstood | Ты очень занят, я всё неправильно поняла. |
| Now I see that I'm who I can trust | Теперь я понимаю, что я — тот человек, которому я могу доверять, |
| And you got a lot of wrong you're tryna make good | И у тебя много ошибок, которые ты пытаешься исправить. |
| | |
| [Pre-Chorus:] | [Рааспевка:] |
| But if you think I've been foolish | Но если ты думаешь, что я была глупой, |
| And you only fool me once | А ты одурачил меня лишь однажды, |
| I guess it's shame on you | Я думаю, тебе должно быть стыдно. |
| Said now, if you think I've been foolish | Я сказала, если ты думаешь, что я была глупой, |
| And you keep on tryna do it | И продолжишь пытаться сделать это, |
| Baby, I'ma switch the plans on you | Малыш, я поменяю свои планы на тебя. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| 'Cause you're driving me crazy | Ведь ты сводишь меня с ума, |
| You must think I'm crazy | Должно быть, ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| Você me põe tão louca | Ты сводишь меня с ума. |
| Você pensa que eu sou louca | Ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| And I won't let you drive me crazy | И я не дам тебе свести меня с ума. |
| I won't let you drive me crazy | Я не дам тебе свести меня с ума. |
| Você não vai me pôr tão louca | Ты не сведёшь меня с ума. |
| Você não vai me pôr tão louca | Ты не сведёшь меня с ума. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| I bent my knees for you like a prayer | Я преклонила колени перед тобой, словно молельщица. |
| My God, look at me now | Бог мой, посмотри на меня, |
| Peel off my weakness, layer after layer | Избавь меня от моей слабости, снимая слой за слоем. |
| Nothing left for me to keep 'round | Ничего не осталось, и мне не за что держаться. |
| I'm a force and I won't tame, babe | Я — это сила, и меня не обуздать, малыш. |
| Can't go through this and stay the same, babe | Я не могу пройти через это и остаться прежней, малыш. |
| I've seen a lot of stranger things, babe | Я видела много очень странных вещей, малыш, |
| And I'll never look at you the same | И я никогда не посмотрю на тебя так, как раньше. |
| | |
| [Pre-Chorus:] | [Рааспевка:] |
| But if you think I've been foolish | Но если ты думаешь, что я была глупой, |
| And you only fool me once | А ты одурачил меня лишь однажды, |
| I guess it's shame on you | Я думаю, тебе должно быть стыдно. |
| Said now, if you think I've been foolish | Я сказала, если ты думаешь, что я была глупой, |
| And you keep on tryna do it | И продолжишь пытаться сделать это, |
| Baby, I'ma switch the plans on you | Малыш, я поменяю свои планы на тебя. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| 'Cause you're driving me crazy | Ведь ты сводишь меня с ума, |
| You must think I'm crazy | Должно быть, ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| Você me põe tão louca | Ты сводишь меня с ума. |
| Você pensa que eu sou louca | Ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| And I won't let you drive me crazy | И я не дам тебе свести меня с ума. |
| I won't let you drive me crazy | Я не дам тебе свести меня с ума. |
| Você não vai me pôr tão louca | Ты не сведёшь меня с ума. |
| Você não vai me pôr tão louca | Ты не сведёшь меня с ума. |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| Eu te amo | Я люблю тебя, |
| Mas não deixo você me destruir | Но я не дам тебе уничтожить меня. |
| I put you on a pedestal, but statues, they can fall | Я вознесла тебя на пьедестал, но статуи могут рухнуть. |
| Felt so safe, I let you drive me straight into the war | Я чувствовала, что я в полной безопасности, я позволила тебе втянуть меня прямо в эту войну, |
| Paid the hell you dealt me, thought you felt me | Ты устроил мне большие неприятности, я думала, ты понимал меня, |
| Was never good at games, now I'll just forget your name | Я никогда не играла хорошо в эти игры, и теперь я просто забуду твоё имя, |
| (Forget your name) Mmm | ммм... |
| | |
| [Pre-Chorus:] | [Рааспевка:] |
| But if you think I've been foolish | Но если ты думаешь, что я была глупой, |
| And you only fool me once | А ты одурачил меня лишь однажды, |
| I guess it's shame on you | Я думаю, тебе должно быть стыдно. |
| Said now, if you think I've been foolish | Я сказала, если ты думаешь, что я была глупой, |
| And you keep on tryna do it | И продолжишь пытаться сделать это, |
| Baby, I'ma switch the plans on you | Малыш, я поменяю свои планы на тебя. |
| | |
| [Outro:] | [Завершение:] |
| 'Cause you're driving me crazy | Ведь ты сводишь меня с ума, |
| You must think I'm crazy | Должно быть, ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| Você me põe tão louca (Louca) | Ты сводишь меня с ума . |
| Você pensa que eu sou louca | Ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| And I won't let you drive me crazy | И я не дам тебе свести меня с ума. |
| I won't let you drive me crazy (Crazy) | Я не дам тебе свести меня с ума . |
| Você não vai me pôr tão louca | Ты не сведёшь меня с ума. |
| Você não vai me pôr tão louca (Louca) | Ты не сведёшь меня с ума |
| 'Cause you're driving me crazy | Ведь ты сводишь меня с ума, |
| You must think I'm crazy | Должно быть, ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| Você me põe tão louca | Ты сводишь меня с ума. |
| Você pensa que eu sou louca | Ты думаешь, что я сумасшедшая. |
| And I won't let you drive me crazy | И я не дам тебе свести меня с ума. |
| I won't let you drive me crazy | Я не дам тебе свести меня с ума. |
| Você não vai me pôr tão louca | Ты не сведёшь меня с ума. |
| Você não vai me pôr tão louca | Ты не сведёшь меня с ума. |
| | |