| Take 2
| Возьмите 2
|
| You ready?
| Вы готовы?
|
| Are you recording this?
| Вы записываете это?
|
| No
| Нет
|
| Woah
| Вау
|
| You ready?
| Вы готовы?
|
| Take 3
| Возьмите 3
|
| Ready?
| Готовый?
|
| Don’t be afraid
| Не бойся
|
| I’d like to meet you
| я хотел бы встретиться с вами
|
| Where the hell are ya?
| Где ты, черт возьми?
|
| Lets hear some phone calls!
| Давайте послушаем телефонные звонки!
|
| Le-What about you people in labor?
| Ле-А как насчет вас, роженицы?
|
| Come on, every-every Friday night we’ve been sponsoring a wobbly hour
| Да ладно, каждую пятницу вечером мы спонсируем шаткий час
|
| We’ve had an old weird wobbly guy who worked the IWW back in the 20s and stuff
| У нас был старый странный шаткий парень, который работал в IWW еще в 20-х годах и все такое.
|
| Lets back us up, we’re in the same boat
| Давайте поддержим нас, мы в одной лодке
|
| It’s us against the world, lets go!
| Это мы против всего мира, поехали!
|
| Lets beat the world tonight
| Давайте победим мир сегодня вечером
|
| Come on, sheet metal people, where are you?
| Ну же, люди из листового металла, где вы?
|
| Ok, St. Mark’s for girls
| Хорошо, Сан-Марко для девочек
|
| I’ll give a kiss to every girl from St. Mark’s that calls
| Я поцелую каждую девушку из церкви Святого Марка, которая позвонит
|
| Pledge us some money, come on!
| Пообещай нам немного денег, давай!
|
| You’re some good-lookin' chicks
| Вы красивые цыпочки
|
| You got some handles over there
| У тебя там ручки
|
| You mothers! | Вы матери! |
| You young mothers that are still up
| Вы, молодые матери, которые все еще
|
| The baby’s cryin'
| Ребенок плачет
|
| We-wh-who, we’re the only stations' got a radio daycare center, ya know?
| Мы-к-кто, мы единственные станции, у которых есть детский сад с радио, понимаете?
|
| We got a girl that comes in here and, ya know, keeps the kids in their place
| У нас есть девушка, которая приходит сюда и, знаете ли, держит детей на месте
|
| Shut up! | Замолчи! |
| Sit down!
| Сядьте!
|
| That kinda' stuff
| Такие вещи
|
| And it works! | И это работает! |
| Cause' the kids listen to the radio, and respect the radio
| Потому что дети слушают радио и уважают радио
|
| Now why don’t you show a little bit of respect
| Теперь, почему бы вам не проявить немного уважения
|
| Give me a phone call at 555−2150
| Позвоните мне по телефону 555−2150.
|
| Call Ob! | Звоните в Обь! |
| Give a couple of bucks
| Дай пару баксов
|
| Do you want to hear radio again?
| Хочешь снова слушать радио?
|
| Ya know
| Ты знаешь
|
| What if you woke up some morning and there was no radio
| Что, если вы проснулись утром, а радио не было
|
| It sounds like the beginning of a short story, ya know
| Звучит как начало рассказа, понимаешь?
|
| But uh…
| Но...
|
| 1984 isn’t that far away! | 1984 год не за горами! |