Перевод текста песни Plus le cœur à ça - Mademoiselle K.

Plus le cœur à ça - Mademoiselle K.
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Plus le cœur à ça , исполнителя -Mademoiselle K.
Песня из альбома: Ça me vexe
В жанре:Поп
Дата выпуска:20.08.2006
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Roy

Выберите на какой язык перевести:

Plus le cœur à ça (оригинал)Сердце это (перевод)
Je voudrais arreter la Я хотел бы остановить
Me faire une raison Сделай мне причину
Me dire enfin voila Наконец скажи мне здесь
C’est fini Это конец
Ce pont entre nous deux Этот мост между нами двумя
C’etait beau et joyeux Было красиво и радостно
J’avais tant de desir mais pour deux У меня было так много желаний, но на двоих
Bien sur j’ai peur du vide Конечно, я боюсь пустоты
D’etre seule Быть в одиночестве
Dans les moments rudes В трудные времена
Sans personne qui m’aime Без тех, кто любит меня
Je t’aime encore parfois Я все еще люблю тебя иногда
Mais j’ai plus le coeur a ca Но у меня больше нет сердца
Je veux pas couper les ponts Я не хочу разрывать связи
Juste m’en eloigner Просто уйди
Faut bien que les gens puissent Люди должны иметь возможность
Traverser Пересечь
Et comme ca on pourrait И как мы могли
Encore si tu veux bien se croiser Тем не менее, если вы хотите встретиться
Bien sur j’ai peur du vide Конечно, я боюсь пустоты
D’etre seule Быть в одиночестве
Dans les moments rudes В трудные времена
Sans personne qui m’aime Без тех, кто любит меня
Je t’aime encore parfois Я все еще люблю тебя иногда
Mais j’ai plus le coeur a ca Но у меня больше нет сердца
ah ah ah ah ah… ах ах ах ах ах…
J’voudrais retrouver les mots Я хотел бы найти слова
Qui te filaient des frissons dans le dos Это послало дрожь по твоему позвоночнику
Un peu de volupte serait pas de trop Немного удовольствия не было бы слишком много
Comme ca on pourrait faire comme si de rien n’etait Так что мы могли бы сделать вид, что ничего не произошло
English translation французский перевод
I’d like to stop there Я хотел бы остановиться на этом
to accept it принять это
to think «finally, that’s it думать «наконец-то, вот и все
it’s over» C'est fini"
this bridge between us этот мост между нами
it was beautiful and joyful это было красиво и радостно
I have so much desire, but for the two of us У меня так много желаний, но для нас двоих
Of course I fear emptiness Конечно, я боюсь пустоты
loneliness одиночество
during the tough moments в трудные времена
without anybody to love me никто не любит меня
I still love you sometimes Я все еще люблю тебя иногда
But I don’t feel like doing that Но мне не хочется этого делать
I don’t want to sever all links (to cut the bridges) Я не хочу разрывать все связи (перерезать мосты)
just to go away from them (from the bridges) лишь бы уйти от них (от мостов)
People must be able Люди должны уметь
to cross пересечь
And since we could И так как мы могли
if you want, meet again если хочешь, встретимся снова
Of course I fear emptiness Конечно, я боюсь пустоты
loneliness одиночество
during the tough moments в трудные времена
without anybody to love me никто не любит меня
I still love you sometimes Я все еще люблю тебя иногда
But I don’t feel like doing that Но мне не хочется этого делать
I’d like to find again the words Я хотел бы снова найти слова
that gave you thrills in your back Это дало вам острые ощущения в спине
A little sensual delight wouldn’t be excessive Небольшое чувственное наслаждение не было бы чрезмерным
Thus we could act as if nothing had happenedТаким образом, мы могли бы действовать, как будто ничего не произошло
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: