Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Plus le cœur à ça, исполнителя - Mademoiselle K.. Песня из альбома Ça me vexe, в жанре Поп
Дата выпуска: 20.08.2006
Лейбл звукозаписи: Roy
Язык песни: Французский
Plus le cœur à ça(оригинал) |
Je voudrais arreter la |
Me faire une raison |
Me dire enfin voila |
C’est fini |
Ce pont entre nous deux |
C’etait beau et joyeux |
J’avais tant de desir mais pour deux |
Bien sur j’ai peur du vide |
D’etre seule |
Dans les moments rudes |
Sans personne qui m’aime |
Je t’aime encore parfois |
Mais j’ai plus le coeur a ca |
Je veux pas couper les ponts |
Juste m’en eloigner |
Faut bien que les gens puissent |
Traverser |
Et comme ca on pourrait |
Encore si tu veux bien se croiser |
Bien sur j’ai peur du vide |
D’etre seule |
Dans les moments rudes |
Sans personne qui m’aime |
Je t’aime encore parfois |
Mais j’ai plus le coeur a ca |
ah ah ah ah ah… |
J’voudrais retrouver les mots |
Qui te filaient des frissons dans le dos |
Un peu de volupte serait pas de trop |
Comme ca on pourrait faire comme si de rien n’etait |
English translation |
I’d like to stop there |
to accept it |
to think «finally, that’s it |
it’s over» |
this bridge between us |
it was beautiful and joyful |
I have so much desire, but for the two of us |
Of course I fear emptiness |
loneliness |
during the tough moments |
without anybody to love me |
I still love you sometimes |
But I don’t feel like doing that |
I don’t want to sever all links (to cut the bridges) |
just to go away from them (from the bridges) |
People must be able |
to cross |
And since we could |
if you want, meet again |
Of course I fear emptiness |
loneliness |
during the tough moments |
without anybody to love me |
I still love you sometimes |
But I don’t feel like doing that |
I’d like to find again the words |
that gave you thrills in your back |
A little sensual delight wouldn’t be excessive |
Thus we could act as if nothing had happened |
Сердце это(перевод) |
Я хотел бы остановить |
Сделай мне причину |
Наконец скажи мне здесь |
Это конец |
Этот мост между нами двумя |
Было красиво и радостно |
У меня было так много желаний, но на двоих |
Конечно, я боюсь пустоты |
Быть в одиночестве |
В трудные времена |
Без тех, кто любит меня |
Я все еще люблю тебя иногда |
Но у меня больше нет сердца |
Я не хочу разрывать связи |
Просто уйди |
Люди должны иметь возможность |
Пересечь |
И как мы могли |
Тем не менее, если вы хотите встретиться |
Конечно, я боюсь пустоты |
Быть в одиночестве |
В трудные времена |
Без тех, кто любит меня |
Я все еще люблю тебя иногда |
Но у меня больше нет сердца |
ах ах ах ах ах… |
Я хотел бы найти слова |
Это послало дрожь по твоему позвоночнику |
Немного удовольствия не было бы слишком много |
Так что мы могли бы сделать вид, что ничего не произошло |
французский перевод |
Я хотел бы остановиться на этом |
принять это |
думать «наконец-то, вот и все |
C'est fini" |
этот мост между нами |
это было красиво и радостно |
У меня так много желаний, но для нас двоих |
Конечно, я боюсь пустоты |
одиночество |
в трудные времена |
никто не любит меня |
Я все еще люблю тебя иногда |
Но мне не хочется этого делать |
Я не хочу разрывать все связи (перерезать мосты) |
лишь бы уйти от них (от мостов) |
Люди должны уметь |
пересечь |
И так как мы могли |
если хочешь, встретимся снова |
Конечно, я боюсь пустоты |
одиночество |
в трудные времена |
никто не любит меня |
Я все еще люблю тебя иногда |
Но мне не хочется этого делать |
Я хотел бы снова найти слова |
Это дало вам острые ощущения в спине |
Небольшое чувственное наслаждение не было бы чрезмерным |
Таким образом, мы могли бы действовать, как будто ничего не произошло |