| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Umm… uh…
| Эм… э…
|
| Ladies and gentleman
| Дамы и господа
|
| Yeah, whew, that drip
| Да, вот это капля
|
| Yeah, okay
| Да, хорошо
|
| Writing on writer’s block, haven’t slept in days
| Пишу в писательском блоке, не спал несколько дней
|
| They wanna put me in the psycho watch
| Они хотят посадить меня в психиатрические часы
|
| Everyone’s afraid of what I do inside my studio
| Все боятся того, что я делаю в своей студии
|
| Worried I’mma lose control
| Обеспокоенный, я теряю контроль
|
| They ruffling my feathers and they shuffling the Yu-Gi-Oh
| Они взъерошивают мои перья и перетасовывают Ю-Ги-О
|
| Execution flow, at your neck like new cologne
| Поток исполнения, на вашей шее, как новый одеколон
|
| Uno, dos, bitch I’m in your head like Freddy Krueger though
| Уно, душ, сука, я в твоей голове, как Фредди Крюгер, хотя
|
| (My brain fried, always chasing the same high
| (Мой мозг жареный, всегда в погоне за одним и тем же
|
| I’m so fucked up to function, do nothing but waste time)
| Я так облажался, чтобы работать, ничего не делать, кроме как тратить время)
|
| Woke up annihilated, lying on the pavement
| Проснулся уничтоженным, лежащим на тротуаре
|
| Covered in items I regurgitated under a fire escape
| Покрытый предметами, которые я изрыгнул под пожарной лестницей
|
| And I know that it’s Friday, cause every Friday they have a parade
| И я знаю, что сегодня пятница, потому что каждую пятницу у них парад
|
| In-front of city hall, hear them celebrate, they having a ball
| Перед мэрией слышно, как они празднуют, у них бал
|
| My pupils dilated, highly dehydrated
| Мои зрачки расширены, сильно обезвожены
|
| I’m lost inside a giant matrix
| Я потерялся в гигантской матрице
|
| Isolate myself from eyes I find contagious
| Изолируйте себя от глаз, которые я считаю заразными
|
| Jump above the come down
| Перейти выше спуститься
|
| I’m strung out and not in ops inside the dugout
| Я взвинчен и не работаю в землянке
|
| Don’t be scared just come with me
| Не бойся, просто пойдем со мной
|
| It feels so good to be this free
| Так приятно быть таким свободным
|
| What are you afraid of? | Чего вы боитесь? |
| Tell me what you’re made of!
| Скажи мне, из чего ты сделан!
|
| What are you afraid of? | Чего вы боитесь? |
| It’s just a little angel dust!
| Это просто немного ангельской пыли!
|
| Just a little Angel dust!
| Просто немного ангельской пыли!
|
| It’s just a little angel dust!
| Это просто немного ангельской пыли!
|
| I’m playing hot potato on a Winnebago
| Я играю в хот-картофель на Виннебаго
|
| The chips are stale, they taste okay though when they dipped in queso
| Чипсы несвежие, но вкус нормальный, если их обмакнуть в кесо
|
| And what’s an angel with a missing halo
| И что такое ангел с отсутствующим ореолом
|
| She will drop out of school to take a trip to day glow
| Она бросит школу, чтобы отправиться в дневное сияние
|
| Found a twenty laying by the sewer rats
| Нашли двадцать лежащих у канализационных крыс
|
| You know little Stewart hasn’t been in any movies lately
| Вы знаете, что маленькая Стюарт в последнее время не снималась ни в одном фильме.
|
| He’s spent his paychecks on cocaine and latex
| Он потратил свою зарплату на кокаин и латекс
|
| His agent working hard to book him a commercial
| Его агент упорно трудится, чтобы заказать ему рекламу
|
| What I do should not concern you
| То, что я делаю, не должно вас касаться
|
| Do this till I turn blue
| Делай это, пока я не посинею
|
| Not Eric Sermon, I’m more Merlin
| Не Эрик Сермон, я больше Мерлин
|
| Curses, turn 'em into bird food
| Проклятия, преврати их в корм для птиц.
|
| Hurried to make the first move
| Поспешил сделать первый шаг
|
| I’m walking like Herschel
| Я иду как Гершель
|
| Now we at the end of verse two
| Теперь мы в конце второго стиха
|
| Uh!
| Эм-м-м!
|
| Don’t fuck with the angel dust
| Не шути с ангельской пылью
|
| Don’t fuck with the angel dust
| Не шути с ангельской пылью
|
| Please don’t fuck with the angel dust
| Пожалуйста, не трахайся с ангельской пылью
|
| Oh! | Ой! |
| Please don’t fuck with the angel dust! | Пожалуйста, не шутите с ангельской пылью! |