| I was raised in a Catholic school, learned who to fire with and pray to I learned how to hold on from a book of old Psalms
| Я вырос в католической школе, узнал, с кем стрелять и кому молиться, я научился держаться из книги старых псалмов
|
| And if you’re trying to sing an old song, you’re getting all the words wrong
| И если вы пытаетесь спеть старую песню, вы неправильно понимаете все слова.
|
| Well, you’re just a-following along too closely in the book
| Ну, ты просто слишком внимательно следишь за книгой
|
| I learned how to keep my head from something Paul said
| Я научился держать голову от того, что сказал Пол
|
| About keeping the fruit in the spirit from the chorus down to the hook
| О сохранении плода в духе от припева до крючка
|
| And sometimes I wonder what in God’s name did I do to deserve you
| И иногда я задаюсь вопросом, что, во имя Бога, я сделал, чтобы заслужить тебя
|
| Oh, to deserve you
| О, чтобы заслужить тебя
|
| 'Cause I just rolled and I tumbled, down a long road I stumbled
| Потому что я только что покатился и упал, по длинной дороге я споткнулся
|
| While shooting in the dark as to what’s best
| Во время съемки в темноте, как лучше
|
| And finally I found you without ever learning how to I put the right foot in front of the leg and beyond that is anybody’s guess
| И, наконец, я нашел тебя, так и не научившись ставить правую ногу перед ногой, а дальше никто не знает.
|
| I learned how to keep my head from something Paul said
| Я научился держать голову от того, что сказал Пол
|
| About keeping the fruit in the spirit from the chorus down to the hook
| О сохранении плода в духе от припева до крючка
|
| Oh, and sometimes I wonder what in God’s name did I do to deserve you
| О, и иногда я задаюсь вопросом, что, во имя Бога, я сделал, чтобы заслужить тебя
|
| Oh, to deserve you
| О, чтобы заслужить тебя
|
| 'Cause I just rolled and I tumbled, down a long road I stumbled
| Потому что я только что покатился и упал, по длинной дороге я споткнулся
|
| While shooting in the dark as to what’s best
| Во время съемки в темноте, как лучше
|
| And finally I found you without ever learning how to I put the right foot in front of the leg
| И, наконец, я нашел тебя, так и не научившись ставить правую ногу перед ногой
|
| 'Cause I just rolled and I tumbled, down a long road I stumbled
| Потому что я только что покатился и упал, по длинной дороге я споткнулся
|
| While shooting in the dark as to what’s best
| Во время съемки в темноте, как лучше
|
| Oh, as to what’s best, as to what’s best
| О, что лучше, что лучше
|
| And finally I found you without ever learning how to I put the right foot in front of the leg and beyond that is anybody’s guess | И, наконец, я нашел тебя, так и не научившись ставить правую ногу перед ногой, а дальше никто не знает. |