| Wednesday, late morning middle of March
| Среда, позднее утро середины марта
|
| The sun’s just popped out from behind the clouds
| Солнце только что выглянуло из-за туч
|
| There’s a cold breeze that doesn’t seem to be
| Холодный ветер, которого, кажется, нет
|
| Coming from any particular direction
| Исходя из любого конкретного направления
|
| I can hear ten times more birds
| Я слышу в десять раз больше птиц
|
| Than I could yesterday
| Чем я мог вчера
|
| And their chirping intensifies
| И их щебетание усиливается
|
| the breeze turns to a strangish wind
| ветер превращается в странный ветер
|
| Tickling the dozens of trees that surround me
| Щекотка десятков деревьев, которые меня окружают
|
| Making their branches bend and squeak and crack
| Заставляя их ветви сгибаться, скрипеть и трескаться
|
| The sound of wood being chopped
| Звук рубки дерева
|
| Behind the stone wall that separates my garden
| За каменной стеной, отделяющей мой сад
|
| From the neighbors woke me in the early hours of the day
| От соседей разбудили меня ранним утром
|
| Splitting wood and blocks hitting
| Расщепление дерева и удары по блокам
|
| The inside of the metal wheel barrow over
| Внутренняя часть металлической тачки над
|
| The fast plasticity rhythm of the chippers diesel engine
| Быстрый ритм пластичности дизельного двигателя дробилки
|
| The swinging of the axe ceases
| Размахивание топора прекращается
|
| I can here two men talking
| Я могу здесь разговаривают двое мужчин
|
| I can’t grasp what they’re saying
| Я не могу понять, что они говорят
|
| But I can tell that the first voice is desperate one
| Но я могу сказать, что первый голос отчаянный
|
| Trembling with fear
| Дрожа от страха
|
| The other is dry and fierce
| Другой сухой и жестокий
|
| Shaking with impatience
| Дрожит от нетерпения
|
| Something else strikers me
| Что-то еще поражает меня
|
| The neighbors dog
| Соседская собака
|
| An English setter with less brains
| Английский сеттер с меньшим количеством мозгов
|
| Than an but more excitement
| Чем, но больше волнения
|
| Than a seven year old an Christmas eve
| Чем семилетний в канун Рождества
|
| And the jaw muscles of a fucking Great White
| И мускулы челюсти гребаного Великого Белого
|
| Isn’t barking today
| Сегодня не лает
|
| First time in five years I haven’t heard that bastard hound
| Впервые за пять лет я не слышал этого ублюдка
|
| I haven’t seen the garden’s wife either
| Жену садовника я тоже не видел
|
| Usually at this time of day
| Обычно в это время дня
|
| She would be feeding the ducks on the green
| Она будет кормить уток на зеленом
|
| Come to think of it
| Подумать об этом
|
| I haven’t heard a single today either
| Я сегодня тоже не слышал ни одного сингла
|
| The wind and birds
| Ветер и птицы
|
| The splitting and engine sounds
| Расщепление и звуки двигателя
|
| Fade out
| Исчезать
|
| Come to a halt
| Останавливаться
|
| Utter silence between two heartbeats
| Полная тишина между двумя ударами сердца
|
| In the distance
| На расстоянии
|
| Sirens
| Сирены
|
| First time in five years I haven’t heard that bastard hound
| Впервые за пять лет я не слышал этого ублюдка
|
| I haven’t seen the garden’s wife either
| Жену садовника я тоже не видел
|
| Usually at this time of day
| Обычно в это время дня
|
| She would be feeding the ducks on the green
| Она будет кормить уток на зеленом
|
| Come to think of it
| Подумать об этом
|
| I haven’t heard a single today either
| Я сегодня тоже не слышал ни одного сингла
|
| The wind and birds
| Ветер и птицы
|
| The splitting and engine sounds
| Расщепление и звуки двигателя
|
| Fade out
| Исчезать
|
| Come to a halt
| Останавливаться
|
| Utter silence between two heartbeats
| Полная тишина между двумя ударами сердца
|
| In the distance
| На расстоянии
|
| Sirens
| Сирены
|
| But I can tell that the first voice is desperate one
| Но я могу сказать, что первый голос отчаянный
|
| Trembling with fear
| Дрожа от страха
|
| The swinging of the axe
| Размахивание топора
|
| The other is dry and fierce
| Другой сухой и жестокий
|
| Shaking with impatience | Дрожит от нетерпения |