| These logs that brush against us
| Эти бревна, которые касаются нас
|
| Leg deep in murky water
| Нога глубоко в мутной воде
|
| Used to run aside us
| Раньше убегал от нас
|
| Old classmates and neighbors
| Старые одноклассники и соседи
|
| These stumps upon the ground
| Эти пни на земле
|
| No longer make a sound
| Больше не звучать
|
| Began to charge towards us
| Начали заряжать нас
|
| Tears freezing on their cheeks
| Слезы замерзают на их щеках
|
| Though they used to build aside us
| Хотя они строили в стороне от нас
|
| Snowmen then town halls
| Снеговики, затем ратуши
|
| They used to sprint against us
| Раньше они бегали против нас
|
| Breathless, football kicked ahead
| Затаив дыхание, футбол пнул вперед
|
| But with such bad words repeated
| Но с такими плохими словами повторил
|
| See flocks convert to packs
| Посмотрите, как стаи превращаются в стаи
|
| Flocks convert to
| Стаи превращаются в
|
| I don’t wear my medals
| Я не ношу свои медали
|
| I keep them from my chest
| Я держу их подальше от груди
|
| For you may call me a hero
| Ибо вы можете называть меня героем
|
| But heroes don’t come back
| Но герои не возвращаются
|
| I sit upon my worn old chair
| Я сижу на своем изношенном старом стуле
|
| My air all turned to oyster gray
| Мой воздух превратился в устрично-серый
|
| Pictures of my brothers
| Фотографии моих братьев
|
| Whose souls parade the bay
| Чьи души шествуют по заливу
|
| Your jacket will not feed a thing
| Ваша куртка ничего не накормит
|
| You a slight tingle on the skin
| Вы чувствуете легкое покалывание на коже
|
| Head on
| Недвусмысленно
|
| Head on
| Недвусмысленно
|
| Acquainted with the taste of lead
| Познакомившись со вкусом свинца
|
| And coiled in a cotton web
| И свернутый в хлопковую паутину
|
| Chin up
| Выше голову
|
| Head on
| Недвусмысленно
|
| Run against the rain
| Беги против дождя
|
| (Your jacket will not feed a thing)
| (Ваша куртка ничего не прокормит)
|
| Of metal and shells
| Из металла и ракушек
|
| (You a slight tingle on the skin)
| (Вы чувствуете легкое покалывание на коже)
|
| (Head on)
| (Недвусмысленно)
|
| Run against the rain
| Беги против дождя
|
| (Head on)
| (Недвусмысленно)
|
| Of metal and shells
| Из металла и ракушек
|
| Run against the rain
| Беги против дождя
|
| (Acquainted with the taste of lead)
| (Познакомившись со вкусом свинца)
|
| Of metal and shells
| Из металла и ракушек
|
| (And coiled in a cotton web)
| (И свернувшись в хлопковую паутину)
|
| (Chin up)
| (Выше голову)
|
| Run against the rain
| Беги против дождя
|
| (Head on)
| (Недвусмысленно)
|
| Of metal and shells
| Из металла и ракушек
|
| I don’t believe in God man
| Я не верю в Бога, чувак
|
| I don’t know who I’m praying to
| Я не знаю, кому я молюсь
|
| The light at the end is a neon
| Свет в конце неоновый
|
| I can’t believe in God man
| Я не могу поверить в Бога, чувак
|
| When I see hatred’s tenacity
| Когда я вижу упорство ненависти
|
| I’ve got to believe in something
| Я должен верить во что-то
|
| I won’t listen to the speakers
| Я не буду слушать выступающих
|
| I won’t turn on my T. V
| Я не включу свой телевизор
|
| And I won’t let them mold my thinking
| И я не позволю им формировать мое мышление
|
| I always end up so confused
| Я всегда оказываюсь в таком замешательстве
|
| I curl my toes
| я сгибаю пальцы ног
|
| I curl my toes
| я сгибаю пальцы ног
|
| I curl my toes
| я сгибаю пальцы ног
|
| I’m out of (time) | Я вне (времени) |