Перевод текста песни If I Had a Boat - Lyle Lovett

If I Had a Boat - Lyle Lovett
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни If I Had a Boat , исполнителя -Lyle Lovett
Песня из альбома: Anthology Vol. 1: Cowboy Man
В жанре:Кантри
Дата выпуска:22.10.2001
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Curb

Выберите на какой язык перевести:

If I Had a Boat (оригинал)Если бы у меня Была Лодка (перевод)
If I had a boatКабыла б у меня ладья —
I’d go out on the oceanЯ бы вышел к всевидящим водам.
And if I had a ponyА был бы у меня пони —
I’d ride him on my boatЯ бы скакал на нем по зыбким доскам лодки,
And we would all togetherИ вместе, мы все, как кочующие звезды,
Go out on the oceanРаскрылись бы в простор океана,
Me upon my pony on my boatЯ — верхом, и пони мой — на ладье моей.
If I were Roy RogersБыть мне Роем Роджерсом —
I’d sure enough be singleБыть бы мне, конечно, одиноким,
I couldn’t bring myself to marrying old DaleЯ бы не смог склониться к браку со старой Дэйл,
It’d just be me and triggerТолько я да Триггер, неотступно вдвоём,
We’d go riding through them moviesСкакали бы сквозь мерцание кинолент,
Then we’d buy a boat and on the sea we’d sailПотом купили бы ладью, и в морскую белую даль ушли.
And if I had a boatНо если бы у меня была ладья —
I’d go out on the oceanЯ бы вновь вышел к всевидящим водам,
And if I had a ponyА был бы у меня пони —
I’d ride him on my boatСкакал бы я с ним меж колышущихся досок,
And we could all togetherИ мы все — как созвездия ночью —
Go out on the oceanРвались бы из берегов к океану,
Me upon my pony on my boatЯ, мой пони, и ладья — вечное трио.
The mystery masked man was smartМудрый всадник в маске был хитер,
He got himself a TontoОн заполучил себе Тонто,
'Cause Tonto did the dirty work for freeВедь Тонто трудился, не прося платы.
But Tonto he was smarterНо Тонто был хитрец еще искусней:
And one day said kemo sabeОднажды сказал: «Кемо сабе,
Kiss my ass I bought a boatПоцелуй меня в седалище — я купил ладью,
I’m going out to seaТеперь мне в путь — в морскую беспредельность!»
And if I had a boatИ если бы у меня была ладья —
I’d go out on the oceanВновь бы я вышел к всевидящим водам,
And if I had a ponyА был бы у меня пони —
I’d ride him on my boatЯ бы скакал на нем по своей ладье,
And we could all togetherИ вместе, как ветряные облака,
Go out on the oceanМы бы уносились к далям океана,
Me upon my pony on my boatЯ — верхом на пони, и оба — на ладье.
And if I were like lightningА был бы я молнией в небе —
I wouldn’t need no sneakersМне не понадобились бы башмаки,
I’d come and go whenever I would pleaseЯ бы приходил и исчезал, когда заблагорассудится,
And I’d scare 'em by the shade treeПугал бы их у мшистых корней старого ясеня,
And I’d scare 'em by the light poleИ вновь — у фонаря, среди ночной пустоты,
But I would not scare my pony on my boat out on the seaНо только пони мой на ладье, в море — не знал бы страха.
And if I had a boatА если бы у меня была ладья —
I’d go out on the oceanЯ бы вновь вышел к всевидящим водам,
And if I had a ponyА был бы у меня пони —
I’d ride him on my boatЯ бы скакал с ним по зыбкой ладье,
And we would all togetherИ мы бы все вместе — как птицы на заре,
Go out on the oceanБросились бы в синь океана,
Me upon my pony on my boatЯ — верхом на пони, и оба — на ладье.
Just me upon my pony on my boatТолько я и пони мой, на ладье.

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: